Dimarts, 26 de novembre de 2024



Castellano  


Manuel Serrat Crespo
Miquel de Palol8/9/2014



(Foto:)
 

El 30 d’Agost passat va morir Manuel Serrat Crespo (Barcelona, 1942), traductor, poeta, assagista, professor, gestor cultural i destacat activista de la defensa dels drets dels escriptors. Havia cursat estudis de Dret -carrera que no a exercir– i d’Art Dramàtic. Després d’haver viatjat per Àsia i Àfrica, i sense deixar mai de banda la creació literària, va ser en la traducció, ofici al qual s’ha dedicat professionalment des de 1956, on la seva activitat és més remarcable i extensa. 

Entre molts d’altres autors traduïts per ell, s’hi compten Lautréamont, Merimée, Balzac, Stendhal, Daudet, Bloy, Cocteau, Gubernatis, Le Clézio, Jules Vallès, Queneau, Proust, Pennac i Assia Djebar. Peter Bergsma (traductor al neerlandès de Coetzee, Nabokov i Pynchon entre d'altres, i president del RECIT) definia Serrat Crespo com “el Nikita Krushev del sector europeu de la traducció, que no vacil.lava a subratllar les seves afirmacions donant cops al pupitre amb la sabata.” Bernard Valero, diplomàtic francès i portaveu del Ministeri d'Exteriors, el va caracteritzar com “un dels mosqueters d’Alexandre Dumas, i més concretament, Porthos, el més gran, el més batallador, el més bocamoll, el més atractiu.” I Daniel Pennac, amb qui l’unia una gran amistat a més d’haver-lo traduït, el va convertir en personatge d’una de les seves novel.les, El dictador i l’hamaca.

En recononeixement a la seva dilatada i fructífera tasca cultural, el 1999 va ser anomenat Chevalier dans l’Ordre des Palmes Academiques, i el 2003, Officier des Arts et des Lettres de la República Francesa. Des de l’any 2000 és membre d’honor del CEATL (Conseil Européen des Associations des Traducteurs Littéraires). Ha col.laborat en nombroses revistes, i entre els estudis crítics que ha publicat destaquen els dedicats als Cants de Maldoror i al Frankenstein, de Mary Shelley.

En la vessant de defensor del gremi, la seva activitat havia estat decisiva en els primers anys de l’Associació Col.legial d’Escriptors de Catalunya (ACEC), i des d’aleshores no ha deixat de col.laborar-hi com a soci i amic. Des d’aquí li retem un homenatge emocionat i sincer. El trobarem molt a faltar.






   
Vídeo destacat

 
Presentació del llibre 'Atreverse a saber'

[+] Vídeos

 

 

 

 

¿Vols rebre el butlletí electrònic de l'ACEC?

 

 
 
 

PATROCINADA PER

Pagina nueva 2