Martes, 26 de noviembre de  2024



Català  


Ferlinghetti dins un Coney Island de la ment
acec24/2/2021



(Foto:)
 
Expli­cava Law­rence Fer­ling­hetti que el títol del seu poe­mari més cone­gut, Un Coney Island de la ment, estava ins­pi­rat en la cèlebre novel·la Pri­ma­vera negra, de Henry Miller. Dis­po­sat a entrar en situ­ació de spleen o en qual­se­vol altre estat alte­rat, com ara les il·lumi­na­ci­ons de Rim­baud o els sato­ris budis­tes sota els aus­pi­cis del seu amic Jack Kero­uac, el lli­bre va ser un dels grans mites de la poe­sia beat­nik, tot i que el nos­tre poeta es va mos­trar menys estre­lla del rock que Allen Gins­berg i l’esmen­tat Kero­uac, o poc maleït si el com­pa­rem amb Neal Cas­sady o Gre­gory Corso, poe­tes del car­rer.


Edi­tor i lli­bre­ter d’un dels grans punts àlgids de la poe­sia nord-ame­ri­cana, la lli­bre­ria i edi­to­rial The City Lights i la revista City Lights Maga­zine, Fer­ling­hetti va ser també peri­o­dista de la influ­ent revista Time i mil coses més dins una bio­gra­fia de som­nis esca­pada dels seus poe­mes tes­ti­mo­ni­als i direc­tes, càlids i bojos, inti­mis­tes i soci­als. Les bro­mes del destí han fet que el poeta ins­tal·lat a San Fran­cisco hagi mort a punt de fer els 102 anys després d’una vacuna de coro­na­vi­rus. Encara més dins una gene­ració, la beat, en què els exces­sos eren una de les carac­terísti­ques pri­mor­di­als per des­ta­car. També és un mira­cle perquè el nos­tre home va par­ti­ci­par com a ofi­cial en la ter­rorífica bata­lla de Nor­man­dia, de la qual no volia ni par­lar. França ja el conei­xia perquè havia estu­diat a la Sor­bona i la seva mare era ori­ginària d’allà. De fet, Fer­ling­hetti no va conèixer el seu pare perquè va morir abans del seu nai­xe­ment, i la seva mare va per­dre el cap quan ell era poc més que un nadó. De nen va viure amb la seva tieta a França i després en un orfe­nat a Man­hat­tan men­tre els seus pares adop­tius inten­ta­ven tro­bar feina a Nova York, la seva ciu­tat natal. L’aspecte tran­quil del nos­tre home con­tras­tava amb un món en perill per­ma­nent. No hem d’obli­dar com reci­tava el seu pare­nos­tre en la lle­gendària pel·lícula L’últim vals, de Mar­tin Scor­sese, en què músics i poe­tes es van unir per aco­mi­a­dar el grup The Band.


El vaig conèixer, no podria ser d’una altra manera, gràcies a les anto­lo­gies de poe­sia nord-ame­ri­cana d’Agustí Bar­tra. En català, a Eumo Reduc­ci­ons i en cas­tellà, a Plaza y Janés. Després el poe­mari esmen­tat va sor­tir a la modèlica i semi­de­s­a­pa­re­guda Hiperión, en tra­ducció mili­tant de Car­los Bauer i Julián Mar­cos.


Fer­ling­hetti va venir a Bar­ce­lona en dife­rents oca­si­ons. El 1991, amb el Pep Blay, el vam cap­tu­rar a la plaça Reial, on va pre­fe­rir ins­tal·lar-se en comp­tes de l’hotel de cinc estre­lles que li ofe­ria l’orga­nit­zació que l’havia con­vi­dat per reci­tar. En aque­lla entre­vista, el mes­tre es va alli­be­rar de la càrrega beat­nik, que ell mateix havia pro­pa­gat, però de la qual se sen­tia en alguns moment mar­gi­nat: “Per començar, vull acla­rir que la meva poe­sia no té res a veure amb la d’Allen Gins­berg, perquè suposo que es refe­reix a la poe­sia que va seguir l’escola de Gins­berg, que estava basada en el record de la Beat Gene­ra­tion. Ell va ense­nyar poe­sia a Colo­rado, en un ins­ti­tut on va tro­bar l’escola de Jack Kero­uac de poe­tes desin­hi­bits. La poe­sia que es desen­vo­lu­pava allà sor­tia de les teo­ries de Gins­berg, de la seva estètica, que no tenia res a veure amb la meva. Ell no estava obses­si­o­nat per la qua­li­tat estètica de cara a acon­se­guir la bellesa escri­vint poe­sia.” Era un matís impor­tant davant de la militància des­a­fo­rada i les cau­ses per­du­des de Gins­berg.


En aque­lla ocasió, Law­rence Fer­ling­hetti ens va cedir un poema en què evo­cava els anar­quis­tes que va veure en la mateixa plaça Reial el 1977, que el Pep va tra­duir amb força: “La vella plaça un altre cop / els coloms sota les pal­me­res / els bancs del parc les fonts / les tau­les dels cafès sota les colum­na­tes / Estem cap­tu­rats en una vella foto­gra­fia / feta temps ençà / O en un vell No-Do atu­rat / en un cert foto­grama / i de sobte la pel·lícula / comença a girar una altra vegada / El sol surt després de Franco / ros­tres i figu­res / bro­llen a la vida un altre cop / boques ober­tes / i esclata la cançó / Ocells que cami­nen aixe­quen el vol / gira­vol­tant per entre les pal­me­res / de la plaça / El temps de l’exili silent i / de la malícia s’ha aca­bat / Els ocells vole­te­gen / com poe­tes lliu­res / a l’aire lliure / de les seves vides / I la gent a la plaça / aixeca el cap boca­ba­dant / espe­rant sen­tir a la fi / alguna gran i nova cançó extàtica / d’amor i revo­lució.” T’enyo­ra­rem sem­pre.


David Castillo

El Punt/Avui
 



   
Vídeo destacado

 
Presentación del libro 'Atreverse a saber'

[+] Vídeos

 

 

 

 

¿Quieres recibir el boletín electrónico de la ACEC?

 

 
 
 

PATROCINADA POR

Pagina nueva 2