Català - Castellano
DONAR-SE D’ALTA
Tornar a la recerca de traductors



Obra publicada 
Fricciones (E.D.A., 2011) 
El anarquista que se llamaba como yo (Acantilado, 2012), 
Tuyo es el mañana (Acantilado, 2016)
Diario de un viejo cabezota (Reus, 2066) (Acantilado, 2020)
Agatha (La Uña Rota, 2017), una obra escrita en colaboración con Sara Mesa.
Parte de su obra ha sido traducida al francés, inglés, neerlandés o checo.


LIBROS TRADUCIDOS
Seremos Atlántida. Joan Benesiu (Acantilado, 2022). Título original: Serem Atlàntida
Que no te quiten la corona. Yannick Haenel (Acantilado, 2021). Título original: Tiens ferme ta couronne
La anomalía. Hervé Le Tellier (Seix Barral, 2021). Título original: L'Anomalie
Las gratitudes. Delphine de Vigan (Anagrama, 2021). Título original: Les Gratitudes
Coníferas. Marta Carnicero Herranz (Acantilado, 2020). Título original: Coníferes
Una presencia idea. Eduardo Berti (Alianza, 2020). Título original: Une présence idéale
La vida verdadera. Adeline Dieudonné (Salamandra, 2020). Título original: La vrai vie
Quién mató a mi padre. Édouard Louis (Salamandra, 2019). Título original: Qui a tué mon père
El cielo según Google. Marta Carnicero (Acantilado, 2018) . Título original: ​El cel segons Google
Latidos. Franck Thilliez (Planeta, 2017). Título original: Angor
Escrituras sublevadas. Carles Hac Mor (:Rata_, 2016). Título original: Escriptures alçurades
Ánima. Wajdi Mouawad (Destino, 2014). Título original: Anima (Premi Llibreter 2014)
La cruzada de los niños. Marcel Schwob (E.D.A. Libros, 2012). Título original: La Croisade des enfants. (Con prólogo de Enrique Vila-Matas e ilustraciones de José Hernández)
Quitt (las personas no razonables están en vías de extinción). Peter Handke (Centro Dramático Nacional, 2012).

Traducción al castellano de la versión escénica catalana de Lluís Pasqual (Teatre Lliure, 2012).



Carrer de Canuda, 6. 5ª Planta
08002 Barcelona
Telf: 93 318 87 48 | Email info@acec.cat