versió en catALÀ> |
Las tres entidades acuerdan elaborar también el contrato de obra colectiva, el de traducción y el de obra por encargo Las conversaciones que mantienen, desde la primavera pasada, la ACEC y la AELC con el Gremi d’Editors de Catalunya han dado sus primeros frutos. Sin ir más lejos, el martes 8 de abril, las tres entidades acordaron las bases y elaboraron una primera redacción de un modelo de contrato de edición, que se acabará de perfilar en una próxima reunión fijada para el 19 de mayo. Esta actualización del modelo de contrato de edición, que las respectivas instituciones han ratificado, incluye unas cláusulas que, por un lado, favorecen la dinámica de relación entre autores y editores, y, por otro, permiten una modernización de este tipo de contrato para su puesta al día en relación a las nuevas tecnologías. En un ambiente de comprensión mutua, también se acordó en la reunión que, tanto el Gremi d’Editors, como las dos asociaciones realizarán un trabajo pedagógico para que se utilice el nuevo modelo contractual. Los primeros, instan a los editores a que se cumpla, ya que no tiene carácter vinculante, y, los segundos, explicando a sus asociados las mejoras conseguidas con el contrato de edición actualizado. Otra de las decisiones que se tuvo en cuenta fue el compromiso de trabajar para establecer también un modelo de contrato de obra colectiva, de traducción y de obra por encargo. Éste último es muy importante, porque por primera vez se definirá que es la obra por encargo y la figura del autor de encargo. Las negociaciones, que podrían culminar antes de acabar el año, también incluirán el análisis de los usos y costumbres que afectan al derecho de autor y la propuesta de resolución de la problemática legal que ocasionan las nuevas tecnologías. Otro paso fundamental que las dos asociaciones están pactando con el Gremi d’Editors, es el estudio de viabilidad de un tribunal de arbitraje que agilice y resuelva cualquier tipo de conflicto en la interpretación o cumplimiento de los contratos. Por parte de los autores, la comisión negociadora esta formada por José Luis Giménez-Frontín y Antonio Tello, secretario general y secretario en funciones de la Comisión de Derechos de Autor de la ACEC, respectivamente, y por Guillem-Jordi Graells y Lluïsa Julià, presidente y secretaria general de la AELC, respectivamente; mientras que el Gremi está representado por los editores Julián Viñuales y Segimon Borràs, vicepresidente y secretario general de la entidad, respectivamente, Daniel Fernández y Albert Pèlach. Ambas partes están acompañadas por sus respectivos asesores jurídicos, los letrados Mario Sepúlveda y Jordi Calsamiglia. Las conclusiones a las que llegue la mesa negociadora en un futuro, tras obtener la consecuente validación de las respectivas instituciones, serán propuestas a la Federación de Gremios de Editores de España y al resto de asociaciones de escritores y traductores, tal y como se hizo hace dos décadas con ocasión de la elaboración consensuada de los primeros modelos de contrato de edición. |
AGENDA De ACTIVIdAdeS Voces mínimas (1980-1990) y Desayuno de tedios con café y azúcar (1990-2000) Presentación de los libros de Zamir Bechara, a cargo de José María Micó. Lunes, 21 de abril de 2008, a las 19.30 horas, en el Aula dels Escriptors del Ateneu Barcelonès Un ángel al borde del volcán ardiendo Presentación del libro de poemas de Zulema Moret, a cargo de Dante Bertini y Alejandro Gómez-Franco. Lunes, 28 de abril de 2008, a las 19.30 horas, en el Aula dels Escriptors del Ateneu Barcelonès 080 Encuentros-tertulias-lecturas-debates: El poema en prosa II Mesa redonda con la participación de Núria Amat, Vicenç Altaió y Valérie Tasso, moderada por Albert Tugues. Jueves, 8 de mayo de 2008, a las 19.30 horas, en el Aula dels Escriptors del Ateneu Barcelonès Del bloqueo al blog Mesa redonda con la participación de Dante Bertini, Vanessa Núñez, Jorge Chapuis e Isabel Núñez. Miércoles, 14 de mayo de 2008, a las 19.30 horas, en el Aula dels Escriptors del Ateneu Barcelonès Ciclo Guerra y literatura: Naturaleza humana, germinación del mal Primera sesión de este ciclo, coordinado por José Luis Giménez-Frontín y Anna Caballé, con la participación de Rafael Chirbes y Amelia Valcárcel. Jueves, 15 de mayo de 2008, a las 19.30 horas, en el Aula dels Escriptors del Ateneu Barcelonès InterTarot de Marsella Presentación del poema aleatorio interactivo de Ramon Dachs. Con la participación de Laura Borràs, Pau Ceano, Eduardo Moga y Màrius Serra. Viernes, 16 de mayo de 2008, a las 19.30 horas, en el Aula Josep Maria de Sagarra del Ateneu Barcelonès Lectura de poesía clásica Lectura a cargo de los integrantes del Laberinto de Ariadna. Lunes, 19 de mayo de 2008, a las 19.30 horas, en el Aula dels Escriptors del Ateneu Barcelonès Ciclo Guerra y literatura: Escribir en guerra, escribir sobre guerra Segunda sesión de este ciclo, coordinado por José Luis Giménez-Frontín y Anna Caballé, con la participación de Ignacio Martínez de Pisón, Lázaro Covadlo y Adan Kovacsics. Jueves, 22 de mayo de 2008, a las 19.30 horas, en el Aula dels Escriptors del Ateneu Barcelonès Oriol Sàbat "Projecte, llibre més film" Presentación del libro de Albert Mercadé y Susanna Rafart, traducido al castellano por Pilar Borja, a cargo de José Corredor-Matheos, Oriol Sàbat y Albert Mercadé. Lunes, 26 de mayo de 2008, a las 19.30 horas, en el Aula dels Escriptors del Ateneu Barcelonès |
||||||||||||||||
Una parte de la recaudación por préstamo bibliotecario se destinará al fondo asistencial de los autores La recaudación por préstamo bibliotecario, que CEDRO ha obtenido este año por primera vez, compensará a los autores por el uso de sus obras, pero también, si la Asamblea General de CEDRO da su aprobación, un 20% de esta cantidad (1,3 millones de euros) se destinará al fondo asistencial para los autores. El dinero de la compensación por préstamo bibliotecario destinado a esta causa permitirá a los autores disfrutar de prestaciones para cubrir gastos socio-sanitarios y de material, realizar ayudas asistenciales, de baja por enfermedad o maternidad, cubrir pólizas de seguros y financiar actividades para la formación, entre otras opciones. El artículo publicado en El Boletín de la ACEC número 73 con el título “España recauda por primera vez la compensación por préstamo bibliotecario” demuestra que la cifra recaudada por este concepto en España está muy por debajo del resto de países europeos. A través de un cuadro comparativo, queda patente que pocos países destinan parte de este dinero a ayudas asistenciales, pero, aunque en el cuadro no queda reflejado así, España sí que utilizará un 20% (pendiente de aprobación) destinado a este fondo para los autores.
|
|||||||||||||||||
La situación laboral de los traductores literarios, asunto principal en El Boletín 73 de la ACEC El número 73 de El Boletín de la ACEC incorpora un completo dossier sobre la situación laboral de los traductores en España, en el que se exponen las causas de la precariedad de una profesión poco reconocida socialmente y también se incluyen testimonios de diversos traductores y traductoras. El Boletín también comenta la noticia de la primera recaudación que se ha hecho en España por compensación por préstamo bibliotecario, en el que se manifiestan unos datos muy por debajo del resto de países europeos. Otro de los temas tratados es el acto organizado por la ACEC y la AELC para evaluar los veinte años de la Ley de Propiedad Intelectual. Un artículo firmado por Antonio Tello, secretario de la Comisión de Derechos de Autor de la ACEC, sobre la obra por encargo abre esta edición de El Boletín |
|||||||||||||||||
La ACEC ha abierto el dominio acec.cat para sus socios Los socios de la ACEC ya pueden pedir el dominio acec.cat que la Asociación ha abierto para ofrecerles la posibilidad de tener una cuenta de correo electrónico gratuita. Se puede solicitar llamando al teléfono de secretaría o enviando un correo a secretaria@acec-web.org. |
|||||||||||||||||
La Casa del Traductor de Tarazona convoca veinte becas de estancia para traductores literarios La Casa del Traductor de Tarazona (Zaragoza), institución dedicada al fomento de la traducción literaria, ha convocado veinte becas de estancia en este centro de referencia. Las becas incluyen alojamiento, con un plazo mínimo de quince días y máximo de treinta, en las instalaciones de la Casa del Traductor; el uso de los medios y materiales existentes en el centro, así como una ayuda económica de 12 euros por día de estancia. El objetivo principal de las becas es conceder la oportunidad a los traductores de permanecer en la institución y disfrutar de los medios adecuados para realizar su trabajo, además de proporcionarles la ocasión de convivir con otros profesionales. Para ser beneficiario, se ha poseer nacionalidad o residir en un país europeo, utilizar cualquier lengua europea como lengua de partida o de recepción de las traducciones; y ser traductor literario profesional, condición que se ha de acreditar con un mínimo de dos libros publicados. El plazo de presentación de las solicitudes finalizará el 31 de diciembre de 2008. Las bases de la convocatoria se pueden consultar en el Boletín Oficial de Aragón (número 74 del 2 de abril de 2008) o en el Boletín Oficial de Zaragoza (número 32 de 9 de febrero de 2008) |
|||||||||||||||||
Raúl Argemí gana el premio L’H Confidencial de novela negra El escritor argentino, socio de la ACEC, se lleva el galardón con la obra “Retrato de familia con muerta”
El escritor Raúl Argemí, socio de la ACEC, ha ganado la segunda edición del premio L’H Confidencial de novela negra, con la obra Retrato de familia con muerta. El galardón, dotado con 12.000 euros y la publicación del libro, lo convoca el Ayuntamiento de L’Hospitalet de Llobregat y Roca Editorial. Retrato de familia con muerta recrea un hecho real que sucedió en el año 2004 en el hermético mundo de los countries, “ciudades residenciales pobladas por personas con mucho dinero y muchas cosas por esconder, incluso asesinatos”, tal y como explica el mismo autor. El suceso está basado en una historia real, el asesinato de una mujer en uno de estos lugares en el que los residentes de la zona se confabulan en esconder lo que ha ocurrido. Incluso la policía renuncia a investigar el caso. Raúl Argemí nació en La Plata (Argentina), donde se licenció en periodismo, y estuvo encarcelado durante la dictadura militar. En el año 2000 se trasladó a vivir a España, empezando a publicar libros de forma continuada. Entre sus obras, hay que destacar Los muertos siempre pierden los zapatos; Negra y Criminal (escrita entre doce autores); Penúltimo nombre de guerra (Premio Dashiell Hammett 2005 y Premio Internacional Luis Berenguer); Patagonia Chu Chu; y Siempre la misma música (Premio Tigre Juan 2005). En esta segunda edición del Premio L’H Confidencial se presentaron un total de 36 obras procedentes de diversos países (ocho de Cataluña, 21 del resto de España y siete del continente americano). El premio, promovido por la Biblioteca la Bóbila, lleva el nombre del fanzine sobre novela negra que publica el Club de Lectura de esta entidad. El ganador de la edición anterior fue el mexicano Joaquín Guerrero Casasola, por su obra Ley Garrote. |
|||||||||||||||||
Corredor-Matheos, distinguido con la medalla de Académico de Honor de la Reial Acadèmia Catalana de Belles Arts de Sant Jordi
El poeta, traductor, crítico de arte y miembro de la ACEC, José Corredor-Matheos fue galardonado ayer, jueves 17 de abril, con la medalla, insignia y diploma de Académico de Honor de la Reial Acadèmia Catalana de Belles Arts de Sant Jordi. El acto de entrega de la distinción se celebró en el salón de actos de la Casa Llotja de Mar (Pg. d’Isabel II, 1 de Barcelona) a las 19,15 horas. Carles Güell de Sentmenat fue el encargado de glosar la trayectoria del autor. José Corredor-Matheos ha sido galardonado con una de las más importantes distinciones culturales de nuestro país. El pasado 13 de febrero recibió el premio Ciutat de Barcelona 2007 en el Palau de la Música en categoría de literatura castellana por su obra Un pez va por el jardín (Tusquets) y el año pasado obtuvo el Premio Nacional de Poesía por El don de la ignorancia (Tusquets). Corredor-Matheos, que es académico correspondiente de la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, también cuenta en su trayectoria con el premio Boscán de Poesía (1961) y el Premio Nacional de Traducción por su antología bilingüe Poesía catalana contemporánea (1983). En el mismo acto, se entregó la insignia y diploma de académico correspondiente a Gabriel Llompart i Moragues y la presentación de la “Fundació Privada Santa Maria de Vallbona 850 anys”, a cargo de su presidenta, Pilar Coromina, con una conferencia sobre los precedentes de la entidad de Josep Maria Sans Travé, director del Arxiu Nacional de Catalunya. Entrevista publicada en El quincenal número 12
|
|||||||||||||||||
La ACEC acoge la presentación del poemario ‘44 cuartetas’, de Osías Stutman El ciclo ‘080 encuentros-tertulias-lecturas-debates’ y el taller de literatura y psicoanálisis completan la oferta cultural La ACEC continúa con su intensa programación cultural de esta primavera. Entre los actos realizados las últimas semanas, cabe destacar tres: la presentación del poemario 44 cuartetas, de Osías Stutman; la primera sesión del ciclo “080 encuentros-tertulias-lecturas-debates”, dedicada al poema en prosa y el taller de literatura y psicoanálisis.
La presentación, el pasado lunes, 14 de abril, del poemario 44 cuartetas (Editorial Emboscall), de Osías Stutman, es una muestra de la calidad de los actos convocados por la ACEC. El propio autor leyó los 44 poemas de cuatro versos que conforman su obra, que define como un “rompecabezas” que explica una serie de sensaciones asociadas al hecho de vivir en una ciudad. “Es un juego combinatorio”, apuntó Stutman, que resaltó que la última cuarteta “es casi una disculpa diciéndome a mí mismo que debería haber escrito todo esto de otra manera”. El encargado de presentar la singular trayectoria del poeta fue José Ramón Ripoll, director de la revista Atlántica, que redescubrió a Stutman publicando su primer poema tras 30 años sin escribir. También intervino el poeta Edgardo Dobry, que destacó la rareza del hecho que Stutman, que se dedicaba a la investigación inmunológica, reemprendiera la poesía muchos años después. Dobry describió su obra de la manera siguiente: “Yo creo que, bajo la apariencia de un tono sosegado y tranquilo, sin levantar la voz y, hasta demostrando cierta ingenuidad, Stutman se dedica a jugar en los límites de todas las fórmulas, las dicotomías y las categorías que utilizamos, no sólo para pensar, sino incluso para percibir el mundo”. Osías Stutman, nacido en Buenos Aires, es, además de poeta, un destacado investigador en inmunología que ha publicado 235 trabajos científicos y ha sido catedrático en la Cornell University y en el Memorial Sloan Kettering Cancer Center de Estados Unidos. Aunque empezó a escribir poesía siendo muy joven –le incluyeron en Antología de Poesía Nueva en la República Argentina, junto con otros poetas como Pizarnik y Gelman–, estuvo un largo tiempo sin escribir, hasta que en 1992 reemprendió la poesía y en 1998 publicó su primer libro. Los Fragmentos Personales. Entre 1992 y 2007 aparecieron 131 poemas de Stutman en revistas españolas, argentinas y mexicanas. Después de 44 cuartetas, el próximo mes de mayo aparecerá publicado en Argentina el libro La vida galante y otros poemas, que recoge 130 poemas del autor. Otras actividades
Otra de las actividades realizadas por la ACEC fue la sesión que el ciclo “080 encuentros-tertulias-lecturas-debates”, dedicó, el pasado 12 de abril, a conversar de forma distendida sobre el poema en prosa, un género que, según el coordinador del acto, Alberto Tugues, “está marginado dentro de la poesía”. La charla contó con la participación de Antonio Beneyto y Carles Hac Mor, que leyeron fragmentos de sus obras en un ambiente de tertulia entre los asistentes. Se celebrará una segunda sesión sobre el mismo tema, el 8 de mayo, a las 19.30 horas, con las intervenciones de Núria Amat, Vicenç Altaió y Valérie Tasso.
Por último, la ACEC presentó ayer, jueves 17 de abril, a las 19,30 horas, el taller de literatura y psicoanálisis “Representaciones y límites del texto”, una modalidad de investigación creativa que tiene como objetivo desarrollar las diversas maneras de aproximación a la inserción entre la literatura y el psicoanálisis. La cita fue un planteamiento para confrontar las investigaciones de escritores, traductores y psicoanalistas. En este sentido, se habló de la sobre-determinación que preside la escritura, aquella que está más directamente vinculada al acto creativo y se hizo referencia al hecho que la escritura literaria, la traducción y el trabajo psicoanalítico se enfrenten a la representación y a los límites de la palabra y el lenguaje. Este taller, coordinado por Alejandro Gómez-Franco, Anna Caballé y Antonio Colom, cuenta con un calendario de reuniones mensuales.
|
|||||||||||||||||
|
ACEC - Canuda, 6, 5º, 08002 Barcelona Tel. 93 318 87 48 - Fax 93 302 78 18 secretaria: secretaria@acec-web.org redacción: redaccio@hydramedia.info |