www.acec-web.org
números publicaDOs
hemeroteca
El bOLETÍN de lA ACEC
inicio >

< suscrÍbete

versió en catalÀ>
 

nº35 /  6 de marzo de 2009

 

S
U
M
A
R
I
O

Diariamente, la ACEC envía por correo electrónico los Titular(e)s Digital(e)s a los asociados subscritos, con la última información de la agenda de actividades y links a noticias culturales, especialmente de temática literaria, aparecidas en los principales medios de comunicación nacionales e internacionales.
suscribirse >

Los traductores, un colectivo imprescindible para la cultura de un país

 
 
F.: Carme Esteve

Los traductores literarios, a pesar de ser reconocidos como creadores por la Ley de Propiedad Intelectual, viven en un estado de constante vulneración de sus derechos y un desprestigio incoherente con su aportación a la cultura de un país. Desde la ACEC se denuncia persistentemente una situación que el Consejo Europeo de Traductores considera extrema en en la actualidad: “los traductores literarios no pueden sobrevivir con las condiciones que el mercado les impone”, advierte el último informe de esta entidad. Por este motivo, la ACEC y la AELC han organizado la iniciativa “Barcelona, ciudad de traducción”, una serie de actividades programadas durante el 2009 y con las que se quiere conseguir “revalorar el trabajo de estos profesionales y garantizar su presencia en la programación cultural de Barcelona”, explica Montserrat Conill, presidenta de la ACEC.

La ACEC, como asociación que acoge escritores y traductores, permite que este colectivo pueda luchar de forma conjunta en la defensa de sus derechos. Aunque la mejora de sus condiciones laborales pasa primero por un reconocimiento del lector, consciente que cuando abre un libro extranjero “éste es inteligible gracias al esfuerzo y sensibilidad del traductor literario”, lo que Manuel Serrat Crespo, reconocido traductor socio de la ACEC, denomina “tener una cultura literaria”.

El programa de actividades ‘Barcelona, ciudad de la traducción’, los diversos actos de reivindicación de los derechos de autores que organiza la Asociación durante todo el año y el Premio de Traducción Ángel Crespo, convocado también por la ACEC desde hace doce años, constituyen una buena manera de resaltar la labor de los traductores literarios y conseguir mejoras en el respeto de sus derechos.

AGENDA DE ACTIVIDADES

Encuentros 080. La Generación Beat >

Nueva sesión de este ciclo, coordinado por Albert Tugues, con la participación de Ana Becciú y Jesús Aguado. Jueves, 12 de marzo, a las 19.30 horas, en el Aula dels Escriptors del Ateneu Barcelonès.

'Puente del alma y la luna' >

Presentación del libro de Alberto Manzano, con la participación de Jordi Bianciotto, Basilio Rodríguez Cañada y Carlos Zanón. Jueves, 19 de marzo, a las 19.30 horas, en el Aula dels Escriptors del Ateneu Barcelonès.

'No soy tu musa' >

Presentación de esta antología de poetas irlandesas contemporáneas. A cargo de Carlota Caulfield (traducción), John Goodby (introducción), Antonio Beneyto y A. Parra. Lunes, 30 de marzo, a las 19.30 horas, en el Aula dels Escriptors del Ateneu Barcelonès.

consulte próximas actividades

al sumario
 
 

Serrat Crespo: “Un buen libro extranjero se publica siempre subvencionado por el sudor y las lágrimas de su traductor”

El Quincenal ha conversado con Manuel Serrat Crespo, reconocido traductor con más de 500 obras traducidas y socio de la ACEC, sobre la importancia de organizar iniciativas como la de "Barcelona, ciudad de la traducción" para revalorar la figura del traductor literario y sobre las dificultades y las gratificaciones de esta profesión. Serrat Crespo participó, el pasado 5 de febrero, en la mesa redonda 'Argot. Qué es y cómo se traduce' –en el marco de la Bcnegra '09–, la primera de las actividades del programa diseñado por la ACEC y la AELC durante este año.

Serrat Crespo (Barcelona, 1942) ha destacado por sus traducciones del francés y ha sido condecorado como Caballero de las Artes y las Letras francesas. Es también miembro de honor del Consejo Europeo de Traductores Literarios.

Leed entrevista a Manuel Serrat Crespo.

al sumario
 
 

Ocho socios presentan candidatura a la Junta directiva de la ACEC

La Asociación celebra elecciones en la próxima Asamblea General del 23 de marzo

Carme Camps, Ada Castells, Valentí Gómez i Oliver, Juan Pablo Roa, Pura Salceda, Josep Anton Soldevila, Lluís Maria Todó y Albert Tugues son los ocho socios que, cerrado el plazo de presentación de candidaturas el pasado 23 de febrero, optan a ocupar las seis vacantes de la Junta Directiva de la Asociación Colegial de Escritores de Cataluña (ACEC). La elección se realizará en la Asamblea General de la Asociación, el próximo 23 de marzo, a las 19 horas. Este proceso de renovación de algunos de los miembros de la Junta se realiza cada dos años, tal y como marcan los estatutos de la entidad.

Los seis vocales elegidos ocuparán las plazas que dejan vacantes Agnès Agboton, Manuel Serrat Crespo, María Teresa Giménez, Carme Camps, José Luis Giménez-Frontín y Anne-Hélène Suárez, ya que los estatutos fijan un máximo de 15 miembros en la Junta. Montserrat Conill seguirá ejerciendo su cargo de presidenta de la entidad dos años más. También continuarán con sus actuales cargos Dante Bertini, Anna Caballé, David Castillo, Alejandro Gómez-Franco, José Florencio Martínez, Miquel de Palol y Antonio Tello.

Orden del día de la Asamblea General:

La Asamblea General ordinaria anual de la ACEC se celebrará el 23 de marzo de 2009, en primera convocatoria a las 19 horas, en el Aula dels Escriptors, 5ª planta del Ateneu Barcelonés, y a las 19.30 horas en segunda convocatoria, según el siguiente orden del día:

  1. Lectura y aprobación, si procede, del acta de la Asamblea General anterior.
  2. Memoria de la Presidencia.
  3. Rendición de cuentas del ejercicio 2008.
  4. Presentación de los Presupuestos de los servicios y actividades del ejercicio 2009.
  5. Temas dirigidos a Secretaría, ruegos y preguntas.
  6. Elecciones para la renovación bienal y parcial de la Junta directiva.

Se prestará especial atención al capítulo dedicado a los derechos de autor, exponiendo las diferentes actuaciones que, junto con CEDRO, se llevan a cabo para resolver los conflictos ocasionados por la falta de respeto de los derechos de los escritores. Por ello, se resaltará la situación actual y las repercusiones para los autores de algunos cambios claves de los últimos años, como son las nuevas tarifas de la compensación por copia privada –que ya ha implicado una disminución de los ingresos de CEDRO–, la remuneración por préstamo bibliotecario y las modificaciones de la Ley de Propiedad Intelectual. Entre estas actuaciones, cabe destacar las conversaciones y los acuerdos establecidos, junto con la AELC, con el Gremi d’Editors de Catalunya para elaborar unos marcos de colaboración y mejora de las condiciones actuales.

al sumario
 
 

La ACEC dona una copia del Archivo Audiovisual de Poetas al Ateneu Barcelonès

 
Biblioteca del Ateneu
F.: Carme Esteve

La Asociación Colegial de Escritores de Cataluña (ACEC) firmó, el pasado 23 de febrero, un acuerdo con el Ateneu Barcelonès mediante el cual dona una copia de su Archivo Audiovisual de Poetas a esta entidad. Como contraprestación amistosa, los asociados de la ACEC que no sean socios del Ateneu tendrán un trato preferencial para consultar en sala su fondo bibliográfico.

El Archivo Audiovisual de Poetas es una iniciativa de la ACEC, patrocinada por el Centro Español de Derechos Reprográficos (CEDRO), que tiene como finalidad la conservación de la memoria histórica de la poesía contemporánea, mediante el registro de lecturas de poesía a cargo de los mismos autores seleccionados, tanto en lengua castellana como en catalán. El proyecto se inició en 1990, con la colaboración de la Institució de les Lletres Catalanes (ILC), y, aunque en un principio se concibió como una aportación documental para el futuro, en pocos años adquirió un prestigio tan notable, que se ha convertido en un punto de referencia obligada. La colección consta actualmente de más de setenta grabaciones.

Estos documentos audiovisuales están disponibles para la consulta, pero no para el préstamo domiciliario, y en ningún caso con derecho de copia pública ni privada, en la Biblioteca Nacional de Catalunya (Barcelona), en la Residencia de Estudiantes (Madrid), en la sede de la ACEC y, a partir de ahora, en la Biblioteca del Ateneu Barcelonès.

al sumario
   
   

Los editores europeos reclaman que no se cambie la directiva parlamentaria sobre los derechos de autor

El Parlamento Europeo debatirá el próximo 12 de marzo la posibilidad que las operadoras de la Unión Europea desconecten a los usuarios que utilizan habitualmente la red para descargarse archivos sujetos a derechos de autor. Esta es una de las medidas propuestas en el informe presentado por el eurodiputado socialista Manuel Medina para combatir la piratería, si bien, al mismo tiempo, recoge un proyecto de revisión de la aplicación de la directiva sobre derechos de autor, aprobada en 2001.

Ante este posible cambio, la Federación de Editores Europeos (FEE) ha enviado una petición a Bruselas para que no se redefinan los parámetros de la ley actual y evitar que los derechos de autor, como consecuencia de ello, salgan malparados. Según los editores, una  reapertura de la Directiva Comunitaria sobre la sociedad de la información puede tener como resultado una ampliación de las excepciones a los derechos de autor. En la carta dirigida al Parlamento Europeo, los editores recuerdan la importancia de los derechos de los autores, se oponen a una revisión de la directiva, prometen luchar contra la piratería y reclaman la supresión del IVA para los libros.

“La propiedad intelectual está a punto de hundirse por el impacto de la sociedad de la información”, explica Medina para justificar su moción (informe), y, añade que “con el P2P es difícil protegerla”. Por consiguiente, el documento del eurodiputado socialista insta a la Comisión europea a poner controles, como en Francia, donde se avisa tres veces al internauta que intercambia archivos hasta desconectarlo de la red. En relación a la directiva, Medina asegura que “esta norma se ha quedado anticuada” y opina que “no ha conseguido su principal objetivo, que no es otro que proteger la propiedad intelectual en el mundo digital”.

 
al sumario
   
   

Cristina Fernández Cubas ha ganado el Premio Salambó

 
C.Fernández Cubas.
F:Ricard Gutiérrez (El País)

La escritora Cristina Fernández Cubas, socia de la ACEC, ha sido la ganadora del Premio Salambó de narrativa 2008 en lengua castellana, con Todos los cuentos (Tusquets). La obra recoge una serie de relatos anteriores de la autora –Mi hermana Elba, Los altillos de Brumal, El ángulo del horror, Con Ágata en Estambul y Parientes pobres del diablo– más una narración inédita, El faro, que rinde homenaje a Edgar Allan Poe.

El jurado de este premio, convocado por Café Salambó y el Club Cultura del FNAC, estaba compuesto por los escritores Ángeles Caso, Laura Freixas, Rodrigo Fresán, José Carlos Llop, Rafael Argullol, Fernando Aramburu, Alan Pauls, Suso de Toro, Marcos Giralt Torrente y Antonio Orejudo, entre otros, y emitieron su veredicto ayer, lunes 2 de marzo.

Entre las obras finalistas de esta octava edición del Salambó de narrativa castellana, estaban Dietario voluble, de Enrique Vila Matas; Lo que sé de los vampiros, de Francisco Casavella; Paraíso inhabitado, de Ana Mª Matute, y Todo eso que tanto nos gusta, de Pedro Zarraluki.

Cristina Fernández Cubas (Arenys de Mar, Barcelona, 1945) ha publicado, además de los relatos recogidos en Todos los cuentos, las dos novelas El año de Gracia y El columpio, la obra de teatro Hermanas de sangre, y el libro de memorias narradas Cosas que ya no existen. Su obra ha sido traducida en diez idiomas.

Ramon Erra, Salambó en lengua catalana

Por otra parte, Desfent el nus del mocador (La Magrana), de Ramon Erra, ha ganado el Premio Salambó de narrativa 2008 en lengua catalana, imponiéndose a las obras finalistas Aiguafang, de Joan-Lluís Lluís; El profesor d’història, de Joan F. Mira; Quiet, de Màrius Serra; La família del meu pare, de Lolita Bosch; Una màquina d’espavilar ocells de nit, de Jordi Lara; L’últim patriarca, de Najat El Hachmi; Noi, has vist a la mare amagada a les ombres?, de Julià de Jòdar y Les tombes blanques, de Susanna Rafart.

En este caso, el jurado estaba formado por Antònia Vicens, Joan Pons, Gemma Lienas, Enric Gomà, Albert Villaró, Manuel Baixauli y Joan Barril.

Los ganadores de la edición del premio de 2007 fueron José María Merino, con La glorieta de los fugitivos y Manuel Baixauli, con L’home manuscrit. Otros ganadores en anteriores ediciones del Salambó fueron Imma Monsó, Vicente Molina Foix, Álvaro Pombo, Joan Daniel Bezsonoff, Baltasar Porcel, Roberto Bolaño, Javier Marías, Juan Eduardo Zúñiga y Javier Cercas.

 
al sumario
   
   

Ana María Matute depositará su legado en la Caja de las Letras del Cervantes

 
Matute durante el homeanaje que la ACEC organizó a Esther Tusquets
F: C. Esteve

La escritora barcelonesa Ana María Matute depositará, el próximo 12 de marzo, su legado personal en la Caja de las Letras del Instituto Cervantes, en una de las 1.800 cajas de seguridad que la entidad custodia y donde los escritores, artistas y otras figuras relevantes de la cultura hispánica guardan una carta manuscrita y un legado personal que se abrirá en el momento que ellos lo decidan. Han cedido también su legado a esta iniciativa, que se inició en febrero del 2007, los escritores Francisco Ayala, Antonio Gamoneda, Carlos Edmundo de Ory y Juan Gelman; el pintor Antoni Tàpies; la bailarina cubana Alicia Alonso y el director de cine Luis García Berlanga.

El Instituto Cervantes, el mismo día 12, a las 19.30 horas, rendirá un homenaje a Matute con una mesa redonda en la que participarán Espido Freire y Juana Salabert, que se celebrará en la sala de actos de la entidad en Madrid. Con el título “Una mirada del siglo XXI sobre la obra de Ana María Matute”, el encuentro abordará el estilo literario de la autora que, con obras como Los Abel, Primera memoria, La Torre Vigía, Olvidado Rey Gurú y Aranmanoth, combina la denuncia social y el mensaje poético, ambientado a menudo en el universo de la infancia y adolescencia.

Entre los múltiples galardones con los que se ha reconocido la obra de Matute, miembro de la Real Academia Española, destaca el Premio Planeta 1954, con Pequeño Teatro; el de la Crítica 1958, por Los hijos muertos, obra que también ganó el Premio Nacional de Literatura 1959; el Premio Nadal 1959, con Primera Memoria, y el Ciutat de Barcelona 1996, por El verdadero final de la bella durmiente.

 
al sumario
   
   

Marga Clark recoge el premio Villa de Madrid 2008 de poesía

 
Clark presentó su poemario en el Aula dels Escriptors del Ateneu en 2007
F: Carme Esteve

La escritora y fotógrafa Marga Clark, socia de la ACEC,  recogerá, el próximo lunes 9 de marzo, el Premio Villa de Madrid 2008 de poesía (Premio Francisco Quevedo) por su obra El olor de tu nombre (Huerga y Fierro Editores, 2007). El galardón lo otorga el Ayuntamiento de Madrid y su alcalde, Alberto Ruiz-Gallardón, será el encargado de entregárselo a Clark, en un acto que se celebrará en el Salón de Baile del Gobierno de las Artes del Ayunatamiento.

El olor de tu nombre (Huerga y Fierro, 2007) es una  obra de un marcado acento lírico, en que la autora despliega su yo poético en consonancia con la memoria de su tía Marga Gil Roësset, escultora precoz de un talento extraordinario, fallecida en 1932 a los veinticuatro años. En el apasionado diálogo que se establece entre ambas, el tú y el yo se confunden y hasta llegan a fusionarse con profunda emoción, mientras deambulan por los parajes que desvelan el sentido de la creación, de la vida y de la muerte.

Marga Clark es escritora y fotógrafa. Realizó su carrera universitaria y diversos cursos de cine y fotografía en Nueva York, donde fue la fotógrafa oficial de la Oficina Española de Turismo. Su obra se encuentra en importantes colecciones americanas y europeas, como la del Museo de Brooklyn de Nueva York, la Bibliothèque National de París y el Museo Español de Arte Contemporáneo de Madrid. Entre sus publicaciones, hay que destacar De Profundis, conjunto de fotografías y poemas; Agua, libro de fotografías en blanco y negro con texto de María Zambrano; y los libros de poesía Del sentir invisible, Pálpitos y Amarga Luz.

La ACEC acogió la presentación de El olor de tu nombre en octubre de 2007, acto en el que Victoria Cirlot manifestó que “Marga Clark pertenece al linaje de poetas de lo invisible, de los que conciben el lenguaje poético como un medio para expresar lo que trasciende lo que es real”.

 

al sumario

   
 

 

ACEC - Canuda, 6, 5º, 08002 Barcelona
Tel. 93 318 87 48 - Fax 93 302 78 18
secretaria: secretaria@acec-web.org
redacción: redaccio@hydramedia.info