CAST
> Selma Ancira guanya el XII Premi de Traducció Ángel Crespo > L’ACEC homenatja Juan Antonio Masoliver Ródenas > Juan Antonio Masoliver: “Com a crític he après a ser més rigorós amb mi mateix i més tolerant amb els altres” > El bilingüisme i l’autotraducció, al cicle ‘Traduir a la Tardor’ > Tornen les sessions del Taller de literatura i psicoanàlisi > Conferència de Valentí Gómez i Oliver a la Real Academia de España en Roma > ‘Al otro lado’, de Manuel Ballesteros > Ignacio Gamen presenta una nova versió dels ‘Sonetos de Amor’ de Shakespeare > Edda Armas presenta el poemari ‘Toma lo simple por el tallo’
CAT
> Selma Ancira gana el XII Premio de Traducción Ángel Crespo > La ACEC homenajea a Juan Antonio Masoliver Ródenas > Juan Antonio Masoliver: “Como crítico he aprendido a ser más riguroso conmigo mismo y más tolerante con los demás” > Bilingüismo y autotraducción, en el ciclo ‘Traduir la tardor’ > Vuelven las sesiones del taller de literatura y psicoanálisis > Conferencia de Valentí Gómez i Oliver en la Real Academia de España en Roma > ‘Al otro lado’, de Manuel Ballesteros > Ignacio Gamen presenta una nueva versión de los ‘Sonetos de Amor’ de Shakespeare > Edda Armas presenta el poemario ‘Toma lo simple por el tallo’