ACTA) del XXVI Premi de Traducció Ángel CrespoGABRIEL HORMAECHEA, secretari del jurat del XXVI Premi de Traducció
Ángel Crespo, en representació de l'Associació Col·legial d'Escriptors de
Catalunya (ACEC), del Centro Español de Derechos Reprográficos (CEDRO) i del
Gremi d'Editors de Catalunya, entitats patrocinadores i organitzadores del
certamen,
DECLARA
Que en el dia d'avui, 23 de novembe de 2023, s'ha reunit a la seu social de l'ACEC el jurat
del XXVI Premi de Traducció Ángel Crespo, integrat per Juan Gabriel López Guix,
traductor i professor de la UAB, Joan Parra, traductor i professor de la UPF,
Agata Orzeszek Sujak, traductora i professora de la UAB i Gabriel Hormaechea,
traductor i professor de l'IDEC de la Universitat UPF.
Que en la seva deliberació final el jurat ha decidit per unanimitat
atorgar el XXVI Premi de Traducció Ángel Crespo, dotat amb 3.000 euros, a la
traducció de l’Alemany de "El hombre del jazmín y otros textos", de
Unica Zürn, realitzada
per Nuria Molines
Galarza i publicada per l’Editorial Wunderkammer, de Girona.
El lliurament trindrà lloc dins del marc de la 38a. Nit de l'Edició, el dilluns 4 de desembre a les 19,00 hores. Al teatre Goya, carrer Joaquín Costa, 68 de Barcelona
La entrega tendrá lugar dentro del marco de la 38a. Nit de l'Edició, el lunes 4 de diciembre a las 19,00 joras- En el teatro Goya, calle Joaquín Costa, 68 de Barcelona
Inscripcions obertes fins les 23.00h del 30 de novembreInscripciones abiertas hasta las 23.00h del 30 de noviembre
Núria Molines Galarza (València, 1993) estudió Traducción y se doctoró con una tesis titulada «No dejar caer el cuerpo: Derrida y la traducción como forma del acontecimiento». Compagina su labor de traductora editorial e intérprete con la docencia como asociada en el Grado de Traducción e Interpretación de la Universitat Jaume I de Castelló y en el Máster de Traducción Audiovisual de la Universidad Europea de Valencia. Se ha especializado en la traducción de ensayo, cómic y narrativa contemporánea, con más de sesenta títulos publicados. Traduce del alemán, el francés y el inglés al castellano y el catalán. Ha recibido becas de estancia y formación del Colegio Internacional de Traductores Literarios (Arlés) y de la Sociedad Austriaca de Literatura. Por sus manos han pasado autoras como Jane Austen, Joyce Carol Oates, Kate Millett, Ursula K. Le Guin o Unica Zürn, y autores como André Aciman, Fredric Jameson, Mark Fisher, Romain Rolland o Ernst Toller. Es miembro de ACE Traductores, la Xarxa y AIETI, y dirige la revista de investigación feminista Asparkía.
TRADUCCIONES DESTACADAS• Austen, Jane. (2023). Sensatez y sentimiento. Ediciones invisibles.• Oates, Joyce Carol. (2023). Noche. Sueño. Muerte. Las estrellas. Alfaguara.• Aciman, André. (2023). Homo irrealis. Alfaguara.• Baltscheit & Baitinger. (2023). Les metamorfosis de la Selma: vida iaia. Liana.• Esch, Tanja. (2023). Boris, Babette y los superesqueletos. Liana.• Esch, Tanja. (2023). Oli y el misterio de la nueva. Liana.• Zevin, Gabrielle. Mañana, y mañana, y mañana. Alianza de novelas.• Zürn, Unica. (2022). El hombre del jazmín y otros textos. Wunderkammer.• Zürn, Unica. (2022). Primavera fosca. Wunderkammmer.• Lacey, Catherine. (2022). Altar. Alfaguara.• Oates, Joyce Carol. (2022). Babysitter. Alfaguara.• Appleby, Steven. (2022). Dragman. Finestres.• Baltscheit & Baitinger. (2022). Las metamorfosis de Selma: vida perra. Liana.• Backderf, Derf. (2022). Kent State. Finestres.• Ellis, Warren. (2022). El chicle de Nina Simone. Alpha Decay.• Gouges, Olympe. (2021). Camino a la guillotina. Textos políticos. ContraEscritura. Con Daniel Esteban Sanzol.• Lévy, Bernard-Henri. (2021). Este virus que nos vuelve locos. EDL.• Richie, Donald. (2021). Un tratado de estética japonesa. Alpha Decay.• Riley, Denise. (2020). El tiempo vivido, sin su fluir. Alpha Decay.• Millett, Kate. (2020). Sita. Alpha Decay.• Toller, Ernst. (2020). Versos desde la cárcel. ContraEscritura. Con Anacleto Ferrer.• Millett, Kate. (2020). Elegías para Sita. Alpha Decay.• Lark, Sarah. (2020). La casa d'hivern. Rosa dels vents.• Berg, Sybille. (2020). GRM Brainfuck. Alianza de Novelas.• Nigg, Iren. (2020). Nuestras palabras, nuestros lugares. Bercimuel.• Schimmelpfennig, Roland. (2020). Una mañana clara y gélida de enero a principios del siglo XXI. Periférica.• K. Le Guin, Ursula. (2020). Conversaciones sobre la escritura. Alpha Decay.• Soosh. (2019). Cuando estoy con papá. Editorial Minis.• Tristan, Flora. (2019). Unión obrera. ContraEscritura.• Klages, Ellen. (2019). Passing Strange. Amor de Madre.• Jameson, Fredric. (2019). Raymond Chandler. Les deteccions de la totalitat. Institució Alfons el Magnánim.• Kerr, Alex. (2019). Otro Kioto. Alpha Decay.• VV. AA. (2019). Medici II. Ponent Mon.• Schutti, Carolina. (2019). Una vez caminé sobre la suave hierba. Errata naturae.• Karr, Mary. (2019). El club dels mentiders. Periférica y Errata naturae.• Grimm, Wilhelm y Jacob. (2018). Del enebro. Jekyll and Jill.• Rolland, Romain. (2018). Clerambault. ContraEscritura• VV. AA. (2018). Medici I. Ponent Mon.• Millett, Kate. (2018). Sita. Alpha Decay• Fisher, Mark. (2018). Lo raro y lo espeluznante. Alpha Decay.• Rolland, Romain. (2018). Clerambault. ContraEscritura.• Rolland, Romain. (2017). Más allá de la contienda y Los precursores. ContraEscritura• Krukowski, Damon. (2017). The New Analog, Alpha Decay.• Kerr, Alex. (2017). Japón perdido. Alpha Decay.• Davis, Wade. (2017). En el silencio. Pre-Textos.• Yacavone, Kathrin. (2017). Benjamin, Barthes y la singularidad de la fotografía. Alpha Decay.• Paul Perrin et al. (2016). Renoir entre dones. Fundación Cultura Mapfre.• Rost, Nico. (2016). Goethe en Dachau. ContraEscritura.• VV. AA. (2014). El Atlas de las Utopías. Le Monde Diplomatique.• VV. AA. (2014). El Atlas de la batalla por las energías. Le Monde Diplomatique.