La Asociación Colegial de Escritores de Cataluña (ACEC), la Unión de Escritores de Rumania, el Instituto Cultural Rumano, el Ayuntamiento Sector 2 de Bucarest, y la Institució de las Lletres Catalanes organizaron el lunes 2 de junio un encuentro entre escritores de Rumanía y de Cataluña. Se hizo un breve repaso de la situación actual de sendas literaturas seguido por una lectura de poemas y fragmentos de prosa por sus autores.
PARTICIPANTES
Moderadores: Nicolae Manolescu, presidente de la Unión de Escritores de Rumania, director de la revista România literară y Xavier Montoliu, filólogo y traductor del rumano.
Participantes: Varujan Vosganian, Gabriel Chifu, Mircea Mihăieş, Dan Cristea, Irina Horea, Cătălina Iliescu Gheorghiu, Carmen Plaza, José María Micó, Francesc Parcerisas, Ignacio Vidal Folch, Ramon Solsona.
Lectura de poemas: Nicolae Prelipceanu, Gabriel Chifu, Vasile Dan, Robert Şerban, Aurel Pantea, Adrian Popescu, Ioan Moldovan.
Gabriel Chifu, poeta y prosista, vicepresidente de la Unión de Escritores de Rumanía, director ejecutivo de la revista România literară (Bucarest).
Dan Cristea, crítico literario, redactor en jefe de la revista Luceafărul de dimineaţă” / Lucero del alba (Bucarest).
Vasile Dan, redactor en jefe de la revista Arca (Arad).
Irina Horea, traductora.
Cătălina Iliescu Gheorghiu, profesora titular del Departamento de Traducción e Interpretación y coordinadora de los cursos de verano de la Universidad de Alicante. Es la autora de la antología de poesía rumana Miniaturas en tiempos venideros, Vaso Roto, 2013.
Nicolae Manolescu, presidente de la Unión de Escritores de Rumanía, director de la revista România literară (Bucarest).
José María Micó, poeta, filólogo y traductor. Catedrático de Literatura en la Universitat. Pompeu Fabra, en 2006 fue galardonado con el Premio Nacional a la mejor traducción castellana por su versión en verso de Orlando furioso.
Mircea Mihăieş, crítico literario y ensayista, catedrático de la Facultad de Letras de Timisoara y redactor en jefe de la revista Orizont (Timişoara).
Nicolae Prelipceanu, redactor en jefe de la revista Viaţa Românească (Bucarest).
Ioan Moldovan, redactor en jefe de la revista Familia (Oradea).
Xavier Montoliu, filólogo y traductor del rumano. En 2013 publicó Per entre els dies. Antología de Marin Sorescu, traducción del rumano al catalán conjuntamente con Corina Oproae, premiada con el Premi Cavall Verd de l'AELC.
Aurel Pantea, redactor en jefe de la revista Discobolul (Alba Iulia).
Carmen Plaza, escritora de poemas y cuentos. Miembro de l’Associació de Bibliòfils de Barcelona y de la Associació Col.legial d’Escriptors de Catalunya.
Francesc Parcerisas, poeta, traductor y crítico literario. Es profesor de Traducción de la Universitat Autònoma de Barcelona y decano de la Institució de les Lletres Catalanes, de la que fue director entre 1998-2004.
Adrian Popescu, redactor en jefe de la revista Steaua (Cluj).
Ramon Solsona, escritor, periodista y publicista. Profesor de secundaria, colabora con los medios de comunicación: prensa y radio. Su novela Les hores detingudes, ganadora de tres premios, fue traducida al rumano, lengua a la que también se tradujo Cementiris de butxaca.
Robert Şerban, director de la Editorial Brumar (Timişoara).
Ignacio Vidal Folch, escritor y periodista. Colabora regularmente con la prensa, escribiendo, entre otras temáticas, artículos relacionados con la literatura y la cultura rumanas.
Varujan Vosganian, poeta y prosista, vicepresidente primero de la Unión de Escritores de Rumanía.
BIENVENIDA DE MIQUEL DE PALOL,
PRESIDENTE DE LA ACEC
En nombre de la Asociación Colegial
de Escritores de Cataluña es un placer darles la bienvenida.
Tradicionalmente, las letras son el ámbito de
contacto entre culturas más inmediato y emblemático. Es, por lo tanto, muy ilusionante
imaginar el conocimiento literario y
humano que generará este encuentro entre escritores rumanos, para ellos esta bienvenida en especial, y escritores que se expresan en
catalán y/o en castellano.
Estoy seguro que todos los estamos aquí
conocemos a Cioran, Ionesco, Mircea Eliade, Tristan Tzara. Pero, por ejemplo,
no todos sabíamos que dadaísmo es una expresión rumana. No tengo ninguna duda
que este encuentro servirá para descubrir muchas cosas los unos de los otros, y
también para ampliar el mutuo conocimiento de las tradiciones y los olimpos de
nuestras respectivas culturas literarias, y para ponernos al día sobre la
actualidad.
Y que, una vez abierta la puerta, será un punto de partida
para futuros encuentros y proyectos literarios en común. Vivimos tiempos
agitados y confusos, pero si damos un vistazo a los último años de historia, es
difícil encontrar tiempos que, en un
sentido u otro, no lo hayan sido. La poesía y la literatura no han dejado de ser
un reflejo de las inquietudes humanas, y un poderoso instrumento para descubrir
su entramado y para reflejar las diversas realidades del mundo. Un
descubrimiento y un reflejo a su vez también inciertos, discutibles y
susceptibles de todo tipo de operaciones intelectuales. Y esto es su atractivo
y su grandeza.
Les deseo que este encuentro les sea instructivo,
fructífero y cargado de proyección de futuro. Muchas gracias.