Jueves, 21 de noviembre de  2024



Català  


Barcelona, Toledo: ciudades de traducción
9/10/2009



Antonio Tello y Mario Satz (Foto:Joan Roca)
 
La importancia de Barcelona y Toledo como centros de intercambio cultural y, por tanto, como ciudades traductoras fue el eje de la ponencia que ofreció Mario Satz, el pasado 7 de octubre, en la segunda sesión del ciclo “Traduir a la tardor”, que se celebra en el Palau de la Virreina.

La segunda jornada de esta iniciativa, que se inauguró el 30 de septiembre con una mesa redonda sobre el oficio de traducir, contó con Mario Satz como ponente. Con el título “Barcelona, Toledo: ciudades de traducción”, Satz explicó cómo en el siglo XI Toledo se convirtió en un centro cultural modélico, donde convivían cristianos, musulmanes y judíos, y donde la traducción tenía un papel muy importante. Del mismo modo, siglos más tarde, Barcelona también es una ciudad cultural importante. De hecho, “Barcelona es un centro editorial desde hace mucho tiempo y, al mismo tiempo, de traducción”. Con el repaso histórico encima de la mesa, Lluis Maria Todó, coordinador del ciclo, se plantea: “Seguro que muchos lectores no se han parado nunca a pensar que si Barcelona es la capital mundial de la edición en castellano quiere decir que también es la capital mundial de la traducción al castellano (y al catalán, claro está), aunque no lo parezca, aunque los traductores vivan en la sombra y casi invisibles”.

El objetivo de estas jornadas –que tendrán continuidad los próximos días 14 y 21 de octubre, en el Palau de la Virreina– es “hacer visible al traductor, uno de los elementos imprescindibles en la larga transmisión de la cultura y que a menudo el lector, el editor y el crítico tienden a olvidar”, reivindica Todó. En este sentido, el ciclo “Traduir a la tardor” se enmarca en el programa de actividades “Barcelona, ciutat de la traducción”, una iniciativa de la Asociación Colegial de Escritores de Cataluña y el Institut de Cultura de Barcelona para que “la sociedad barcelonesa escuche a los traductores, sepa cómo trabajan, qué hacen, qué formación necesitan, qué criterios guían su trabajo”, puntualiza el coordinador de las jornadas.



Galería fotográfica
   
Vídeo destacado

 
Presentación del libro 'Atreverse a saber'

[+] Vídeos

 

 

 

 

¿Quieres recibir el boletín electrónico de la ACEC?

 

 
 
 

PATROCINADA POR

Pagina nueva 2