El texto ante sus espejos (ciclo de traducción)
Día 23 de octubre, 6 de noviembre, 20 de noviembre y 4 de diciembre a las 19,00 horas
Llibreria Calderls - Passatge Calders
Barcelona
El ciclo se compone de cuatro sesiones en cada una de las cuales dos traductores contraponen sus traducciones de un mismo texto literario original y las discuten entre ellos y con el público, poniendo de relieve los pros y contras de cada solución, las posibilidades descartadas y el porqué de cada descarte, las dudas que han tenido ante las diferentes posibles soluciones, etc.etc. Un ejercicio de reflexión que hará patente que la traducción literaria no es un mero ejercicio de traslado directo y mecánico de frases, y que pondrá de relieve la multiplicidad de soluciones que ofrece cada texto así como la necesaria creatividad del traductor.
La traducción es una actividad fundamental en la comunicación cultural. Sin embargo, a diferencia de otros campos de la cultura, no son frecuentes los encuentros, congresos, etc. de traductores para intercambiar experiencias, tendencias, soluciones de su profesión. Siendo la traducción un trabajo que tiende a aislar a quienes lo ejercen, es muy conveniente fomentar los encuentros e intercambios de experiencias entre ellos, que pueden resultar muy enriquecedoras. Es además muy importante hacer visible una tarea tan esencial en la difusión de las culturas.
4 de diciembre. Inglés - Castellano
Con Olivia de Miguel y Ana Mata
Presentación y moderación de Gabriel Hormaechea