La ACEC, CEDRO y el Gremi d'Editors convocan el Premio de Traducción Ángel Crespo
8/7/2011
El Premio de Traducción Ángel Crespo, convocado por la Asociación Colegial de Escritores de Cataluña, el Centro Español de Derechos Reprográficos y el Gremi d’Editors de Catalunya, llega a su decimocuarta edición. El galardón, que rinde homenaje a la figura del gran traductor, poeta y humanista Ángel Crespo (Ciudad Real, 1926 – Barcelona, 1995), está reconocido como uno de los certámenes más prestigiosos del mundo de la traducción en España por el alto nivel de las obras candidatas de cada año.
En la presente convocatoria, al ser año impar, podrá optar a este premio toda traducción al castellano de una obra literaria (ensayo, o de no ficción) publicada, por primera vez y en Catalunya, entre el 1 de enero de 2009 y el 31 de diciembre de 2010. La lengua de partida de la traducción podrá ser cualquiera de las lenguas modernas europeas, además del latín y el griego clásico. El plazo de presentación para la presente convocatoria finalizará el 1 de octubre de 2011, y la resolución del jurado se hará pública durante la última semana del mes de noviembre de 2011.
La dotación del XIV Premio de Traducción Ángel Crespo este año es de 6.000 euros i no de 12.000, com en años anteriores, ya que las entidades convocantes han reducido sus ingresos a causa del momento de crisis económica del país y, concretament, del sector reprográfico. Aún así, se ha realizado un esfuerzo para seguir convocando este premio, uno de los más importantes en el ámbito de la traducción.
El Año 2010, Monika Zgustová fue la ganadora del Premio Ángel Crespo por la traducción del checo de la obra Las aventuras del buen soldado Švejk, de Jaroslav Hašek (Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores, 2008).
Consultad las bases
|
|
|
|
|