La ACEC celebra Sant Jordi reivindicando la traducción
24/4/2012
Entre las actividades se celebró un recital poético (Foto:ACEC)
| |
La ACEC, junto a las cinco principales asociaciones de traductores de Cataluña (AELC, ACtt, Aptic y Asetrad), estuvo presente el día de Sant Jordi con una parada en la Rambla de Catalunya de Barcelona, donde se llevaron a cabo diferentes actividades para dar a conocer a los ciudadanos el trabajo de los traductores literarios.
Los ciudadanos que pasaron por la parada participaron en el juego "Sabes qué quiere decir?", en el que tuvieron que traducir un fragmento original para después comparar su traducción con la realizada por un traductor profesional. Durante todo el día estuvieron expuestos en la parada los fragmentos de textos literarios con su traducción y la mención del autor i del traductor o traductora.
A las seis de la tarde se celebró el recital de poesía Tradupoesiaire, con traducción consecutiva desde diversas lenguas al catalán y al castellano. Los rapsodas del grupo VBall de poetes y los socios de las cinco asociaciones pusieron voz a Xosé Luís Méndez Ferrín, Wislawa Szymborska, Charles Baudelaire, Pierre Corneille, Tomas Tranströmer, Erich Fried, Marcos Freitas, William Shakespeare, Rabindranath Tagore y Montserrat Abelló y a sus traductores Carme Calduch, Gerardo Beltrán, Bárbara Gill, Abel A. Murcia, Gerardo Beltrán, Xavier Benguerel, Llorenç Serrahima, Jordi Parramon i Blasco, Roberto Mascaró, Carmen Montes, Francisco Uriz, Roberto Mascaró, Carlos Saiz y Txema Martínez.
|
|
|
|
|