El Centro Virtual Cervantes ha dedicado un monográfico al que fue miembro de la ACEC Ángel Crespo (1926-1995). El apartado dedicado al poeta, traductor, profesor, crítico y ensayista nacido en Ciudad Real cuenta con una cronología personal y una bibliografía donde quedan recogidas todas sus obras publicadas. La información se completa con artículos de opinión de Juan Bonilla, José Ramón Ripoll, Antonio Colinas y Ricardo Menéndez. Todos ellos elogian la figura de Crespo y destacan, entre otras cosas, que “algunos de los mejores poemas traducidos al castellano llevan su firma”, situando la Divina Comedia de Dante como título de referencia. De su legado también destacan “la capacidad que tenía para situarse fuera del texto y del entorno que lo envolvía, lo que le permitía valorar obras de otros escritores en su justa dimensión: con pluralidad y sin prejuicios”.
La trayectoria literaria de Ángel Crespo se ha centrado, sobre todo, en la traducción de grandes poemas escritos en lenguas románicas. En dos ocasiones ha recibido el Premio Nacional de Traducción del Estado español y, gracias a su vinculación con la literatura portuguesa, da nombre a la Biblioteca del Instituto Cervantes de Brasilia. Así mismo, el Centro Español de Derechos Reprográficos (CEDRO), la Associació Col·legial d’Escriptors de Catalunya (ACEC) y el Gremi d’Editors de Catalunya convocan anualmente el Premio de Traducción Ángel Crespo, que este año ha llegado ya a su décimo quinta edición.