Nació en El Salvador. Se crió en Mallorca, y después vivió en Barcelona, Londres y París. Tras obtener la “Maîtrise” en la Sorbona con su tesina sobre El libre d’Amich e Amat de Ramon Llull, regresó a la ciudad condal, donde se dedicó a la poesía, la traducción literaria y la edición. Ha viajado extensamente por Europa, América, África y Asia. En la actualidad, reside de nuevo en Mallorca.
Ha traducido a Shakespeare, Mallarmé, Dickinson, Rimbaud, a los poetas catalanes Joan Brossa, Miquel Baucà, y Pere Gimferrer, entre otros, así como un sermón anónimo francés del S.XVII, descubierto por Rilke en París (El amor de Magdalena, Herder, Barcelona 1996). Fruto de la lectura atenta y sostenida de la obra de Emily Dickinson son 101 poemas (Lumen, Barcelona 2003) y Cartas, (Lumen, Barcelona 2009, seleccionado por El País como uno de los mejores diez libros del año). En el ámbito de la prosa ha traducido a autores como Paul Bowles, Madame de Lafayette y Emily Brontë.
Es autora del poemario Acanto (Lumen, Barcelona 2005) y de poemas dispersos en revistas de España, Francia, México y Estados Unidos. Ha sido traducida al inglés por Jonathan Boulting (InteliBooks, Oakland 2004).