Agata Orzeszek nació en Varsovia (Polonia) en 1953, aunque tiene nacionalidad española. Licenciada en Neofilología, especialidad en Filología Española, por la Universidad de Varsovia, con una tesis titulada Sentido y forma de El árbol de la ciencia de Pío Baroja. También es licenciada en Filología Española por la Universidad Autónoma de Barcelona y doctora en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Barcelona, donde ha sido profesora titular en la Facultad de Traducción y de Interpretación desde 1999 hasta su jubilación en 2013. En su faceta como traductora literaria ha traducido del polaco gran parte de la obra de Ryszard Kapuscinski y, en colaboración con Ernesto Rubio, títulos como Al este del Arbat, de Hanna Krall; El mal del chamán y En el valle del paraíso, de Jacek Hugo-Bader; o Los libros de Jacob, de Olga Tokarczuk, por el que obtienen el Premio Nacional a la Mejor Traducción 2024 que otorga el Ministerio de Cultura. El jurado ha destacado la traducción «por la admirable forma con la que se resuelven los enormes desafíos que plantea la traducción de la que es considerada la obra magna de la nobel escritora polaca, todo un hito de enorme aportación a nuestra cultura y a nuestra lengua. Los traductores, Agata Orzeszek y Ernesto Rubio, han sabido tejer con excelencia el complejo y poliédrico texto de Olga Torkarczuk, con infinidad de capas y con un estilo difícil, pero lírico, sin perder la riqueza del original, a la vez que trasladan el lenguaje propio de la Polonia del siglo XVIII sin caer en anacronismos.»
Premios
Premio "Ángel Crespo" de Traducción (Asociación Colegial de Escritores de Cataluña (ACEC)) en 2024 por Los libros de Jacob, de Olga Tokarczuk; traducción de Agata Orzeszek y Ernesto Rubio
Premio Nacional a la Mejor Traducción en 2024 por Los libros de Jacob, de Olga Tokarczuk; traducción de Agata Orzeszek y Ernesto Rubio. (Polaco-Castellano)
Obras traducidas
Al este del Arbat [traducción de Agata Orzeszek y Ernesto Rubio], de Hanna Krall. Picassent: La Caja Books , (2024)
Los libros de Jacob [traducción de Agata Orzeszek y Ernesto Rubio], de Olga Tokarczuk. Barcelona: Anagrama, (2023)
El mal del chamán [traducción de Ernesto Rubio y Agata Orzeszek], de Jacek Hugo-Bader. Picassent: La Caja Books, (2022)
En el valle del paraíso: viaje a las ruinas de la URSS [traducción de Ernesto Rubio y Agata Orzeszek] , de Jacek Hugo-Bader. Picassent : La Caja Books, (2021)
Bucarest: polvo y sangre [traducción de Ernesto Rubio y Agata Orzeszek], de Margo Rejmer. Picassent: La Caja Books, (2019)
También hubo amor en el gueto, de Marek Edelman. Barcelona: Galaxia Gutenberg, (2013)
Un mundo aparte [traducción de Agata Orzeszek y Francisco Javier Villaverde González], de Gustaw Herling-Grudzínski. Barcelona: Libros del Asteroide, (2012)
Cristo con un fusil al hombro, de Ryszard Kapuscinski. Barcelona: Anagrama, (2010)
Kapuscinski non-fiction: el hombre, el reportero y su época [traducción de Francisco Javier Villaverde González y Agata Orzeszek], de Artur Domoslawski. Barcelona: Galaxia Gutenberg, (2010)
La jungla polaca, de Ryszard Kapuscinski. Barcelona: Anagrama, (2008)
Viajes con Heródoto, de Ryszard Kapuscinski. Barcelona: Anagrama, (2006)
Ébano, de Ryszard Kapuscinski. Barcelona: Anagrama, (2005)
El mundo de (y a través de) los "mas-media", de Ryszard Kapuscinski. Oviedo: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Oviedo, (2004)
El mundo de hoy: autorretrato de un reportero, de Ryszard Kapuscinski. Barcelona: Anagrama, (2004)
Un día más con vida, de Ryszard Kapuscinski. Barcelona: Anagrama, (2003)
Lapidarium IV, de Ryszard Kapuscinski. Barcelona: Anagrama, (2003)
Los ojos del hermano eterno [traducción de J. Fontcuberta y A. Orzeszek], de Stefan Zweig. Barcelona: Acantilado, (2002)
El mundo de ayer: memorias de un europeo [traducción de J. Fontcuberta y A. Orzeszek], de Stefan Zweig. Barcelona: Acantilado, (2001)
Diario de un hombre superfluo, de Ivan Sergueevich Turguenev. Oviedo: KRK, (2000)
El imperio, de Ryszard Kapuscinski. Barcelona: Anagrama, (1994)
La guerra del fútbol y otros reportajes, de Ryszard Kapuscinski. Barcelona: Anagrama, (1992)
El emperador, de Ryszard Kapuscinski. Barcelona: Anagrama, (1989)
El Sha o la desmesura del poder, de Ryszard Kapuscinski. Barcelona: Anagrama, (1987)
Ernesto Rubio nació en Valencia en 1975. Licenciado en Filología Inglesa por la Universidad de Valencia y Máster en Traducción, Interpretación y Estudios Interculturales en la Universidad Autónoma de Barcelona. Traductor literario y audiovisual polaco/inglés-español/catalán. En colaboración con Agata Orzeszek ha traducido del polaco obras como Al este del Arbat, de Hanna Krall; El mal del chamán y En el valle del paraíso, de Jacek Hugo-Bader; o Los libros de Jacob, de Olga Tokarczuk, por la que obtienen el Premio Nacional a la Mejor Traducción 2024 que otorga el Ministerio de Cultura. El jurado ha destacado esta traducción «por la admirable forma con la que se resuelven los enormes desafíos que plantea la traducción de la que es considerada la obra magna de la nobel escritora polaca, todo un hito de enorme aportación a nuestra cultura y a nuestra lengua. Los traductores, Agata Orzeszek y Ernesto Rubio, han sabido tejer con excelencia el complejo y poliédrico texto de Olga Torkarczuk, con infinidad de capas y con un estilo difícil, pero lírico, sin perder la riqueza del original, a la vez que trasladan el lenguaje propio de la Polonia del siglo XVIII sin caer en anacronismos. »
Premios obtenidos
Premio "Ángel Crespo" de Traducción (Asociación Colegial de Escritores de Cataluña (ACEC)) en 2024 por Los libros de Jacob, de Olga Tokarczuk; traducción de Agata Orzeszek y Ernesto Rubio
Premio Nacional a la Mejor Traducción en 2024 por Los libros de Jacob, de Olga Tokarczuk; traducción de Agata Orzeszek y Ernesto Rubio. (Polaco-Castellano)
Obras traducidas
Al este del Arbat [traducción de Agata Orzeszek y Ernesto Rubio], de Hanna Krall. Picassent: La Caja Books, (2024)
Comidología [traducción de Marta Slyk y Ernesto Rubio], de Ola Woldanska-Plocinska. Ponte Caldelas: Edicións do Cumio, (2023)
Basurolandia [traducción de Marta Slyk y Ernesto Rubio], de Ola Woldanska-Plocinska. Ponte Caldelas: Edicións do Cumio, (2023)
Los libros de Jacob [traducción de Agata Orzeszek y Ernesto Rubio], de Olga Tokarczuk. Barcelona: Anagrama, (2023)
El mal del chamán [traducción de Ernesto Rubio y Agata Orzeszek], de Jacek Hugo-Bader. Picassent: La Caja Books, (2022)
En el valle del paraíso: viaje a las ruinas de la URSS [traducción de Ernesto Rubio y Agata Orzeszek], de Jacek Hugo-Bader. Picassent: La Caja Books, (2021)
Una calle sin nombre: infancia y otras desventuras búlgaras, de Kapka Kassabova. Picassent: La Caja Books, (2020)
Barro más dulce que la miel. Voces de la Albania comunista [traducción de Ernesto Rubio y Agata Orzeszek], de Margo Rejmer. Picassent: La Caja Books, (2020)
A Clementina le encanta el rojo [traducción de Marta Slyk y Ernesto Rubio], de Krystyna Boglar. Madrid: Siruela, (2019)
Bucarest: polvo y sangre [traducción de Ernesto Rubio y Agata Orzeszek], de Margo Rejmer. Picassent: La Caja Books, (2019)
Dame un abrazo [traducción de Marta Slyk y Ernesto Rubio], de Przemiystaw Wechterowicz. Madrid: Siruela, (2019)
Una aventura mágica: juegos para pequeños y no tan pequeños [traducción de Marta Slyk y Ernesto Rubio], de Marianna Oklejak. Madrid: Siruela, (2019)
Diarios de Kolimá: en autostop por la Rusia extrema [traducción de Ernesto Rubio y Agata Orzeszek], de Jacek Hugo-Bader. Picassent: La Caja Books, (2018)
Atles del món: un viatge insòlit per les mil curiositats i meravelles del món, de Aleksandra Mizielinska y Daniel Mizielinski. Madrid: Maeva, (2018)
Mi día, de Aleksandra Mizielinska y Daniel Mizielinski. Madrid: Maeva, (2017)
El delirio blanco [traducción de Marta Slyk y Ernesto Rubio], de Jacek Hugo-Bader. Madrid: Dioptrías, (2017)
Caso abierto [traducción de Alicia Morales, Ernesto Rubio], de Brian Freeman. Barcelona: Principal de los Libros, (2015)
Más allá de la filosofía: escritos sobre cultura, arte y literatura, de Hannah Arendt. Madrid: Trotta, (2014)
Los anarquistas españoles: los años heróicos 1868-1936, de Murray Bookchin. L'Eliana: Numa, (2000)