Divendres, 22 de novembre de 2024



Castellano  


José María Micó gana el XXII Premio de Traducción Ángel Crespo
acec5/12/2019



(Foto:)
 


José María Micó gana el XXII de Traducción Ángel Crespo

 

El Jurado del XXII Premio de Traducción Ángel Crespo (compuesto por Ágata Orzeszek, Juan Gabriel López Guix, Joan Parra y Gabriel Hormaechea) ha otorgado por unanimidad el XXII Premio de Traducción Ángel Crespo  a José María Mico, por la obra Dante Alighieri, Comedia, prólogo, comentarios y traducción de José María Micó, editada por El  Acantilado, Barcelona, 2018.


La dotación del premio es de 3.000 euros, está organizado por la ACEC y patrocinado por CEDRO, con la colaboración del Gremi d’Editors de Catalunya

Barcelona, 25 de noviembre de 2019

 

 

José María Micó (Barcelona, 1961) es poeta, traductor y catedrático de literatura en la Universidad Pompeu Fabra. Su obra filológica comprende ediciones de autores españoles (Alemán, Cervantes, Góngora y Quevedo), antologías comentadas de poesía hispánica y libros de estudios y ensayos (entre ellos De Góngora, Las razones del poeta o La fragua de las soledades). Ha traducido a grandes clásicos europeos como Petrarca, Jordi de Sant Jordi, Ausiàs March y Ludovico Ariosto, y su versión del Orlando furioso fue Premio Nacional de Traducción en España y en Italia.

 

La entrega tendrá lugar el próximo día 9 de diciembre a las 19,00 horas, en el Teatro Goya, Calle Joaquín Costa, núm. 68 de Barcelona. En el marco de la Nit de l’Edició.


Imprescindible confirmación antes del 5 de diciembre a: Tel. 93 215 50 91 nit@gremieditors.cat
(Aforo limitado)

 


OBRA LITERARIA

Poesía
La espera, Madrid, Hiperión, 1992.
Premio Hiperión

Letras para cantar, Pamplona, Pamiela, 1997.

Camino de ronda, Barcelona, Tusquets, 1998.

Verdades y milongas, Barcelona, DVD, 2002.

José María Micó [antología], Lérida, Universitat de Lleida, 2003.

La sangre de los fósiles, Barcelona, Tusquets, 2005.

Prima stazione. Poesie scelte 1992-2005, a cura di Francesco Luti, Florencia, Pagliai Polistampa, 2008.

Primera estación [antología], Málaga, Centro Cultural Generación del 27, 2009.

Caleidoscopio, Madrid, Visor, 2013.
Premio Generación del 27

Ai margini di questi nostri corpi, Venezia, I quaderni di Sinopia, 2013.

Tango dolce, traduzione di Elisa Sartor, Vicenza, L'Officina, 2013.

Blanca y azul. Poemas para cantar, Zaragoza, Los libros del gato negro, 2017.

 

Ensayo
Mateo Alemán, Guzmán de Alfarache, ed. José María Micó, Madrid, Cátedra, 1987.

Luis de Góngora, Canciones y otros poemas en arte mayor, ed. José María Micó, Madrid, Espasa-Calpe, 1990.

Luis de Góngora, Poesía selecta, ed. Antonio Pérez Lasheras y José María Micó, Madrid, Taurus, 1991.

Francisco Rico, con la colaboración de José María Micó, Poesía de España. Los mejores versos, Barcelona, Círculo de Lectores, 1996.

Ludovico Ariosto, Sátiras, edición bilingüe, traducción, prólogo y notas de José María Micó, Barcelona, Península, 1999.

Francesco Petrarca, La medida del hombre. Remedios contra la buena y la mala suerte, selección, traducción, presentación y apéndice de José María Micó, Barcelona, Península, 1999.

Ausiàs March, Versek. Poemes. Poemas, edición trilingüe con traducciones de Déri Balász, Pere Gimferrer y José María Micó, Budapest, Íbisz, 1999.

Josep Piera, Soy aquel que se llama Ausiàs March, traducción de José María Micó, Barcelona, El Aleph, 2002.

Paraíso cerrado. Poesía en lengua española de los siglos XVI y XVII, selección y edición de José María Micó y Jaime Siles, Barcelona, Galaxia Gutenberg-Círculo de Lectores, 2003.

Ausiàs March, Páginas del Cancionero, edición de Costanzo Di Girolamo y José María Micó, Valencia, Pre-Textos, 2004.

Ludovico Ariosto, Orlando furioso, traducción, introducción, edición y notas de José María Micó, Madrid, Espasa - Biblioteca de Literatura Universal, 2005.

Premio Internazionale Diego Valeri  (Italia, 2005).
Premio Nacional a la mejor traducción (España, 2006).
Premio Nazionale per la traduzione (Italia 2007(
Nueva edición: Madrid, Espasa, 2010.
Nueva edición: Barcelona, Austral, 2017.

Jordi de Sant Jordi, Poesía, traducción y prólogo de José María Micó, Barcelona, DVD Ediciones / Editorial Barcino, 2009.

El duque de Lerma. Poder y literatura en el Siglo de Oro, dirigido por Juan Matas Caballero, José María Micó Juan y Jesús Ponce Cárdenas, Madrid, Centro de Estudios Europa Hispánica 2011.

Góngora y el epigrama. Estudios sobre las décimas, edición de Juan Matas Caballero, José María Micó y Jesús Ponce Cárdenas, Madrid, Iberoamericana, 2012.

Francisco de Quevedo, Poesía esencial, prólogo de Dámaso Alonso, edición de José María Micó, Barcelona, RBA, 2013.

Lazarillo de Tormes, prólogo de José María Micó, edición de Marta Boldú, Barcelona, RBA, 2013.

 

Obra ajena

Dante, Jordi de Sant Jordi, Ausias March, Ariosto, Tasso, Shakespeare, Goethe, Housman, Auden, Montale y otras versiones de poesía europea, Madrid, Devenir, 2014.

Pere Gimferrer, El castillo de la pureza, traducción de José María Micó, Barcelona, Tusquets, 2014.

Miguel de Cervantes, Antología, edición y estudio de José María Micó, Barcelona, Austral, 2016.

El oro de los siglos, edición, prólogo y notas de José María Micó, Barcelona, Austral, 2017.

Dante Alighieri, Comedia, prólogo, comentarios y traducción de José María Micó, Barcelona, Acantilado, 2018.
XXII Premio de Traducción Ángel Crespo


Música

MartayMicó, En una palabra, Picap, 2015.

MartayMicó, Memoria del aire, Picap, 2016.

Web del autor:  http://www.jmmj.eu/

 

 



   
Vídeo destacat

 
Presentació del llibre 'Atreverse a saber'

[+] Vídeos

 

 

 

 

¿Vols rebre el butlletí electrònic de l'ACEC?

 

 
 
 

PATROCINADA PER

Pagina nueva 2