Vanesa Casanova Fernández (Torrelavega, 1976) és la flamant guanyadora de la XVI edició del Premi de Traducció Ángel Crespo, que convoquen conjuntament l’ACEC, CEDRO i el Gremi d’Editors de Catalunya. La seva obra Rescate (Libros del Asteroide, 2012), traduïda de l’original en anglès Ransom, li ha valgut el suport unànime del jurat i una dotació econòmica de 3.000 euros. La novel·la és una versió personal de la Ilíada de l’escriptor australià David Malouf, amb la qual va aconseguir el John D. Criticos Prize 2009 de literatura grega i ser finalista de l’IMPAC International Dublin Literary Award 2011.
Llicenciada en Filologia Àrab per la Universidad Autónoma de Madrid, Casanova és docent de llengua anglesa des de l’any 2007, tot i que també ha exercit com a ajudant de professora i bibliotecària auxiliar a la Georgetown University dels Estats Units, on hi va estudiar el doctorat en Història. Entre els seus mèrits acadèmics també ressalten una beca del Social Science Research Council de Nova York i una altra del Council on Library and Information Resources de Washington, a més dels guardons Tommaso Astarita Prize 2006 de la mateixa Georgetown University o el Premio de la Sociedad Española de Estudios Árabes 2002.
Rescate narra una commovedora escena de la Ilíada –la trobada entre Priamo i Aquil·les–, a través de la qual aborda temes com la guerra, l’atzar, el destí, la camaraderia o l’amor filial. David Malouf (Brisbane, 1934) és un dels escriptors australians més reconeguts. Fill de pare libanès cristià i mare britànica jueva, la seva obra abraça diversos camps, especialment la narrativa històrica.
Més enllà del treball guardonat, el jurat del Premi de Traducció Ángel Crespo ha volgut reconèixer l’excel·lent qualitat i el gran nombre d’obres presentades. El tribunal l’integraven Gabriel Hormaechea, vicepresident de l’ACEC, exprofessor de la Universitat Pompeu Fabra i guanyador de l’edició de l’any passat; José Francisco Ruiz, professor de traducció de la Universitat Pompeu Fabra; Caridad Martínez, professora jubilada de la Universitat de Barcelona; Núria Petit, traductora; i Joan Sellent, traductor i professor de la Universitat Autònoma de Barcelona.
El Premi Ángel Crespo premia les traduccions al castellà d’obres publicades a Catalunya que hagin estat escrites originalment en català, gallec, portuguès, italià, francès, anglès o alemany. El Premi està organitzat conjuntament per l’Associació Col·legial d’Escriptors de Catalunya, el Centro Español de Derechos Reprográficos i el Gremi d’Editors de Catalunya, i porta el nom del gran traductor Ángel Crespo (1926-1995) en homenatge a aquest mestre de les llengües romàniques.
La cerimònia de lliurament del premi s’inclou aquest any per primera vegada dins la Nit de l’Edició que organitza anualment el Gremi. La gala tindrà lloc el dimecres 11 de desembre, a partir de les 19 hores, a l’Auditori de la Pedrera, a Barcelona.
Els guanyadors de les anteriors quinze edicions del Premi de Traducció Ángel Crespo han sigut Gabriel Hormaechea (2012), Raúl Gabás (2011), Monika Zgustová (2010), Selma Ancira (2009), Ana Becciu (2008), Bozena Zaboklicka i Francesc Miravitlles (2007), Carlos Vitale (2006), Olivia de Miguel (2005), Adan Kovacsics (2004), Anne-Hélène Suárez-Girard (2003), Javier Albiñana Serain (2002), Juan Luis Vermal (2001), Carmen Martín Gaite (2000), Andrés Sánchez Pascual (1999) i Carlos Manzano (1998).