Confluencias. (Antología de la mejor narrativa alemana actual)
Edició, selecció i pròleg de Cecilia Dreymüller
Traducció Cecilia Dreymüller i Richard Gross
Després de la caiguda del mur, la cara d'Europa ha canviat. I amb ella, va canviar la literatura escrita en llengua alemanya. L'enorme potència de narradors de l'antiga RDA, al costat de la forta presència d'autors provinents d'altres àmbits culturals que reflecteixen una visió diferent d'Alemanya, Àustria i Suïssa, marquen una narrativa en la qual conflueixen estètiques i vivències de la més rica diversitat.
Aquesta selecció de Cecilia Dreymüller presenta una vintena de textos inèdits dels més significatius representants de l'actual narrativa en llengua alemanya, des de la generació el pensament de la qual va donar un impuls decisiu a la literatura universal –Peter Handke, Elfriede Jelinek i Botho Strauss–, passant pels exploradors dels totalitarismes com Herta Müller, Reinhard Jirgl i Sibylle Lewitscharoff, així com els migrants integrats Iliya Trojanov i Sherko Fatah, fins a la generació més jove, representada per Melinda Nadj Abonji, Gregor Sander o Xavier Bayer, amb la seva mirada enormement crítica sobre les societats alemanya, austríaca i suïssa.
ENCONTRES 080
La narrativa alemanya avui.
Amb Cecilia Dreymüller
Presenta Ma. Cinta Montagut
4 de febrer de 2015 a les 19,30 hores
Aula dels Escriptors 5a. planta Ateneu Barcelonès