Domingo, 22 de diciembre de  2024



Català  


Presentados por José Luis Ruiz Castillo y Albert Tugues, se “instalaron” en la quinta planta del Ateneu las acciones poéticas de Rosa Abuchaibe, Júlia Bel y Albert Tola.
acec27/11/2018



(Foto:)
 

El 22 de noviembre, en el Aula dels Escriptos (acec) , presentados por José Luis Ruiz Castillo y Albert Tugues, se “instalaron” en la quinta planta del Ateneu Barcelonès las acciones poéticas de Rosa Abuchaibe, Júlia Bel y Albert Tola.


Como si asistiéramos a una performance en el laberinto que guarda el Minotauro, aquel guardián del mito y lo mistérico, Rosa Abuchaibe nos fue conduciendo, con su acción poética, a los orígenes de ese sonido que se va articulando en palabras. Interpretó unos cánticos en que el verso recitado se va convirtiendo, mediante modulaciones guturales graves y agudas, en  una búsqueda sonora del misterio cósmico, del sonido primigenio. Un recitado-cántico  que se hermana con ceremonias ancestrales, tribales, con los cantos de los pueblos primitivos, y que en algunos momentos nos hace adivinar aquel “grito primal” que experimentaron Yoko Ono y John Lennon en algunas de sus composiciones. Una, en resumen, Indagación poética, oral, tanto del silencio como de los posibles sonidos originales del Cosmos, realizada mediante una elaborada pureza fónica y gestual.


A continuación, Júlia Bel compartió con el público una muestra de su obra más reciente (muy recomendable la instalación poético-musical de la poeta que actualmente puede verse  en el Espai Hybris, de Hospitalet, hasta el 8 de diciembre). La autora ocupa el espacio poético, teatral, con una serie de poemas cuyas hojas rotas, que ella denomina “poemas rasgados”, cuelgan de un hilo de Ariadna (seguimos en el laberinto), o, mejor, de un largo cordel, en claro homenaje a los antiguos “pliegos de cordel”, como citó la autora. Un tendedero de poemas rasgados, prendidos con pequeñas pinzas de madera, que nos invitan a entrar en  un mundo lírico de soledad y espejos rotos, en un conflicto escenificado del yo poético y el doble, expresado con voz armoniosa y ritmo lento, en ajustada técnica teatral.


Por último, la lectura de Albert Tola, dramaturgo, traductor y poeta, formado  en la Sala Beckett de Barcelona, en el Institut del Teatre y en la Universidad de las Artes de Berlín, ha escrito y publicado numerosas obras dramáticas: Salento, L'últim secret de James Dean, Noi fòssil, Els nois foscos de Morèlia, Les males nits d'Amir Shrinyan, entre otras, representadas en teatros de Barcelona, Madrid, Zaragoza, Bogotà, Caracas y Atenas.  De su obra poética, inédita, seleccionó unos textos poemáticos que fue leyendo con sutiles pausas escénicas, de clara vocación dramática. Lectura escenificada de forma austera, nos ofreció una magnífica muestra de “poesía escénica”, de esas “palabras encarnadas” que, desde un escenario, nos interpelan y transfiguran a la vez el lenguaje de la naturaleza. Como el mismo autor ha escrito: “Siempre he pensado que fueron importantes los paseos que daba cuando era pequeño con mi padre por el bosque: él escondía regalos bajo los árboles y me animaba a entender el lenguaje de los pájaros con el fin de que los encontrara. Poco a poco, empecé a creer que comprendía a los pájaros (y confieso que a veces todavía lo dudo). Traducir el lenguaje de los pájaros fue inventarlo: escuchar lo ignoto y darle un sentido misterioso a través de las palabras.”


Finalmente, como colofón, Júlia Bel y Albert Tola representaron un diálogo poético sobre un texto de la propia Bel, en una performance de gran belleza y fuerza dramática. Tres poetas, tres formas de poesía escénica.






   
Vídeo destacado

 
Presentación del libro 'Atreverse a saber'

[+] Vídeos

 

 

 

 

¿Quieres recibir el boletín electrónico de la ACEC?

 

 
 
 

PATROCINADA POR

Pagina nueva 2