Català - Castellano
DONAR-SE D’ALTA
Premi de traducció Ángel Crespo
Premi de traducción Ángel Crespo de l'any 2022

Curriculum de Pablo Martín Sánchez

Pablo Martín Sánchez (Reus, 1977) es graduado superior en Arte Dramático, licenciado en Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, máster en Humanidades, y doctor en Lengua y Literatura Francesas y en Teoría de la Literatura y del Arte y Literatura Comparada.
Es autor del libro de relatos Fricciones (E.D.A., 2011) y de las novelas El anarquista que se llamaba como yo (Acantilado, 2012), Tuyo es el mañana (Acantilado, 2016) y Diario de un viejo cabezota (Reus, 2066) (Acantilado, 2020), así como de Agatha (La Uña Rota, 2017), una obra escrita en colaboración con Sara Mesa. Parte de su obra ha sido traducida al francés, inglés, neerlandés o checo.
Como traductor, ha vertido al castellano obras de Marcel Schwob, Wajdi Mouawad, Franck Thilliez, Marta Carnicero o Édouard Louis.
Actualmente es profesor de novela en la Escuela de Escritura del Ateneu Barcelonès.
Cooptado en 2014, es hasta la fecha el único miembro español del Oulipo (Ouvroir de Littérature Potentielle).

LIBROS TRADUCIDOS
Seremos Atlántida. Joan Benesiu (Acantilado, 2022). Título original: Serem Atlàntida
Que no te quiten la corona. Yannick Haenel (Acantilado, 2021). Título original: Tiens ferme ta couronne
La anomalía. Hervé Le Tellier (Seix Barral, 2021). Título original: L'Anomalie
Las gratitudes. Delphine de Vigan (Anagrama, 2021). Título original: Les Gratitudes
Coníferas. Marta Carnicero Herranz (Acantilado, 2020). Título original: Coníferes
Una presencia idea. Eduardo Berti (Alianza, 2020). Título original: Une présence idéale
La vida verdadera. Adeline Dieudonné (Salamandra, 2020). Título original: La vrai vie
Quién mató a mi padre. Édouard Louis (Salamandra, 2019). Título original: Qui a tué mon père
El cielo según Google. Marta Carnicero (Acantilado, 2018) . Título original: ​El cel segons Google
Latidos. Franck Thilliez (Planeta, 2017). Título original: Angor
Escrituras sublevadas. Carles Hac Mor (:Rata_, 2016). Título original: Escriptures alçurades
Ánima. Wajdi Mouawad (Destino, 2014). Título original: Anima (Premi Llibreter 2014)
La cruzada de los niños. Marcel Schwob (E.D.A. Libros, 2012). Título original: La Croisade des enfants. (Con prólogo de Enrique Vila-Matas e ilustraciones de José Hernández)
Quitt (las personas no razonables están en vías de extinción). Peter Handke (Centro Dramático Nacional, 2012).

Traducción al castellano de la versión escénica catalana de Lluís Pasqual (Teatre Lliure, 2012).


Carrer de Canuda, 6. 5ª Planta
08002 Barcelona
Telf: 93 318 87 48 | Email info@acec.cat