Bozena Zaboklicka i Francesc
Miravitlles han guanyat el X Premi de Traducció Ángel
Crespo, dotat amb 12.000 euros, per la seva traducció del
polonès de Diario (1953-1969), de
Witold Gombrowicz, editada per Seix Barral. El veredicte
es va fer públic ahir, dijous 8 de novembre,
en una reunió celebrada a darrera hora de
la tarda a la seu de l'ACEC. El lliurament s'efectuarà el
proper 4 de desembre a les 19.30 horas en un acte
que se celebrarà a l'Aula dels Escriptors
(5è pis de l'Ateneu Barcelonès).
El premi, un dels més importants
en traducció a llengua castellana, està convocat
per l'Associació Col·legial d'Escriptors
de Catalunya (ACEC), el Centro Español de Derechos
Reprográficos (CEDRO) i el Gremi d'Editors de
Catalunya, en honor de la figura de l'humanista, poeta
i traductor Ángel Crespo (Ciudad Real, 1926-Barcelona,
1995).
Diario (1953-1969) està considerada
per diversos crítics com l'obra fonamental de
Witold Gombrowicz. El llibre conté situacions
de la vida, però també fragments amb
caràcter d'assaig filosòfic, polèmiques
accentuades, parts líriques, bromes agudes i
ficció literària pura, amb el contrapunt
dels comentaris i interpretacions de l'autor a la seva
pròpia obra. Una simfonia perfecta per a una
de les veus més singulars i complexes del segle
passat i un dels documents més sorprenents del
nostre temps.
Entre les obres que optaven al premi
hi havia una quarentena de traduccions d' Elias Canetti,
Alexis de Tocqueville, Edward E. Said i Roberto Calasso,
entre d'altres. Els originals estaven escrits en sis
idiomes: alemany, polonès, italià, anglès,
rus i francès.
Al ser 2007 any senar, els títols
participants han estat traduccions al castellà d'una
obra d'assaig, de pensament o de caràcter cientificotècnic,
publicada a Catalunya durant els dos anys anteriors
a la convocatòria del premi. Els anys parells,
aquest premi s'atorga a la traducció al castellà d'una
obra literària. La llengua d'origen de la traducció pot
ser qualsevol de les llengües modernes europees,
a més del llatí i el grec clàssic.
El jurat estava format per Lluïsa
Cotoner, doctora en Filologia Hispànica i professora
titular de la Facultat de Ciències Humanes Traducció i
Documentació de la Universitat de Vic; Pilar
Gómez Bedate, catedràtica de Literatura
Espanyola a la Universitat Pompeu Fabra; Anne Hélène
Suárez, professora de Llengua i Traducció del
xinès de la Universitat Autònoma de Barcelona;
Oliver Strunck, professor del Departament de Filologia
Anglesa i Alemanya de la Universitat de Barcelona;
i Carlos Vitale, guanyador del Premi l'any passat,
que fa de secretari.
Els anteriors guanyadors del premi,
havien estat Carlos Vitale (2006) Olivia de Miguel (2005),
Adan Kovacsics (2004), Anne-Hélène Suárez-Girard
(2003), Javier Albiñana Serain (2002), Juan Luis
Vermal (2001), Carmen Martín Gaite (2000), Andrés
Sánchez Pascual (1999) i Carlos Manzano (1998).
Biografia d'Ángel Crespo