Ignacio Gamen presenta una nova versió dels ‘Sonetos de Amor’ de Shakespeare
20/10/2009
Ignacio Gamen, Montserrat Conill i José Florencio Martínez (Foto:Carme Esteve)
| |
El poeta Ignacio Gamen va presentar, el passat 19 d’octubre, a l’Aula dels Escriptors de l’Ateneu Barcelonès, la seva versió rimada en castellà dels Sonetos de Amor, de William Shakespeare. José Florencio Martínez va ser l’encarregat de la presentació.
Els 154 sonets que William Shakespeare (1564-1616) va escriure entre els anys 1592 i 1597 van sortir a la llum fa 400 anys en una col.lecció a càrrec de l'editor Thomas Thorpe. Coincidint amb aquesta efemèride, l’Editorial Renacimiento ha publicat la traducció al castellà que n’ha fet el poeta Ignacio Gamen, una versió rimada i anotada que li ha portat quatre anys de feina. El poeta assegura que ha assolit el seu objectiu: “una versió comprensible que es pugui llegir per plaer”.
Ignacio Gamen Ruíz (Barcelona, 1947) és llicenciat en filologia hispànica i forma part del grup literari ALGA, de de la seva fundació el 1982. Ha publicat els poemaris Palabras de barro (1992), Al caer la tarde (2000) i Hay estrellas tras las nubes (2004).
Galería
fotogràfica
|
|
|
|
|