L’ACEC, CEDRO i el Gremi d’Editors convoquen el Premi de Traducció Ángel Crespo
8/7/2011
El Premi de Traducció Ángel Crespo, convocat per l’Associació Col·legial d’Escriptors de Catalunya, el Centro Español de Derechos Reprográficos i el Gremi d’Editors de Catalunya, arriba a la seva catorzena edició. El guardó, que ret homenatge a la figura del gran traductor, poeta i humanista Ángel Crespo (Ciudad Real, 1926 – Barcelona, 1995), està reconegut com un dels certàmens més prestigiosos del món de la traducció a Espanya per l’alt nivell cada any de les obres candidates.
En la convocatòria d'enguany, en ser any senar, pot optar al premi qualsevol traducció al castellà d'una obra literària (d’assaig o de no ficció) publicada, per primera vegada i a Catalunya, entre l'1 de gener de 2009 i el 31 de desembre de 2010. La llengua d'origen de la traducció pot ser qualsevol de les llengües modernes europees, a més del llatí i el grec clàssic. El termini de presentació per a aquesta convocatòria acaba el’1 d’octubre de 2011, i la resolució del jurat es farà pública durant l’última setmana del mes de novembre del 2011.
La dotació del XIV Premi de Traducció Ángel Crespo enguany és de 6.000 euros i no de 12.000, com en els anys anteriors, ja que les entitats convocants han reduït els seus ingressos a causa del moment de crisi econòmica del país i, concretament, del sector reprogràfic. Tot i així, s’ha fet un esforç per a seguir convocant aquest premi, un dels més importants en l’àmbit de la traducció.
L’any 2010, Monika Zgustová va ser la guanyadora del Premi Ángel Crespo, per la traducció del txec de l’obra Las aventuras del buen soldado Švejk, de Jaroslav Hašek (Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores, 2008).
Consulteu les bases.
|
|
|
|
|