Ana Becciu guanya el XI Premi de Traducció Ángel Crespo
15nal14/11/2008
L’ACEC, CEDRO i el Gremi d’Editors de Catalunya guardonen la traducció de l’italià de ‘Lecciones de tinieblas’, de Patrizia Runfola
Ana Becciu ha guanyat el XI Premi de Traducció Ángel Crespo, dotat amb 12.000 euros, per la seva traducció de l’italià de Lecciones de tinieblas, de Patrizia Runfola, editada per Bruguera. El lliurament del guardó s’efectuarà el proper 20 de novembre, a les 19.30 hores, a l’Aula dels Escriptors de l’Ateneu Barcelonès.
El premi, un dels més importants de traducció a llengua castellana, està convocat per l'Associació Col·legial d'Escriptors de Catalunya (ACEC), el Centro Español de Derechos Reprográficos (CEDRO) i el Gremi d'Editors de Catalunya, en honor de la figura de l’humanista, poeta i traductor Ángel Crespo (Ciudad Real, 1926-Barcelona, 1995).
L’obra
Lecciones de tinieblas és un dels tres llibres que va escriure Patrizia Runfola, una figura de gran rellevància en la cultura europea, col·laboradora de diferents revistes d’art i cultura italianes i franceses i especialista en les expressions de l’art d’avantguarda del segle XX. L’obra, l’única de ficció de Runfola, exalta les dues grans passions de l’autora: la pintura i la música. Són relats autònoms, però que estan relacionats entre ells per temes i personatges imaginaris i, de vegades, històrics. “Estan explicats en primera persona i són històries d’artistes que s’aboquen a l’altre costat de la vida, a la nit fosca de les seves ànimes”, tal i com explica Becciu. Runfola aborda la vida i la mort, les emocions que es rebel·len davant el destí.
|
|
|
|
|